تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言 أمثلة على

"朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    日本欢迎在此次首脑会议上签署的《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。
  • وكندا تناشد كلا الجانبين مواصلة هذه الجهود بحسن نية بغية التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
    加拿大鼓励双方本着诚意继续努力,以便全面执行《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。
  • ويمثل الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء خطوة كبرى للأمام صوب الانتقال بالعلاقات بين الكوريتين إلى مرحلة أعلى من التعاون والتفاهم.
    朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》是在将朝韩关系提升至一个更高的和平与谅解层次上迈出一大步。
  • هيون والرئيس كيم جونغ إيل إعلاناً بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء.
    朝韩首脑会议于2007年10月2日至4日在平壤举行。 会议期间,卢武铉总统和金正日主席通过了《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。
  • وننوه بما تم مؤخرا في بيونغ يانغ من اعتماد الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي يشكل مرحلة هامة في التوفيق بين الكوريتين وفي ضمان إعادة توحيد الشعب الكوري سلميا.
    我们注意到在平壤通过了《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 这是两国和解并确保朝鲜民族和平统一的重要阶段。
  • والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء، الذي تمخض عن قمة بيونغ يانغ، هو نتاج عملية صعبة وحساسة اضطلعت بها الدولتان الملتزمتان بعكس مسار تاريخ من الكفاح والحزن.
    平壤首脑会议产生的《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》是两国决心扭转斗争和痛苦历史,启动艰难而敏感的进程所取得的一个成果。
  • ومما يعزز آفاق تحقيق تقدم حقيقي في شبه الجزيرة الكورية مشروع القرار والتطورات الأخيرة، مثل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار المحادثات السداسية الأطراف وقمة الكوريتين والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار.
    该决议草案以及最近的一些事态发展,例如在六方会谈、朝韩首脑会议和《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》框架内达成的协议,开辟了在朝鲜半岛取得真正进展的前景。