机构行动计划 أمثلة على
"机构行动计划" معنى
- وستستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ خطة عمل الوكالات غير المقيمة في هذا الصدد.
发展集团将在这一方面审查关于非驻地机构行动计划的执行情况。 - وضعت وزارة نماء الطفل وشؤون المرأة أيضاً خطة عمل مؤسسية تخضع حالياً لعملية مراجعة.
儿童发展和妇女事务部也制定了一项机构行动计划,目前正在审议中。 - ونحن، إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في خطة العمل تلك.
我们注意到原子能机构行动计划,敦请缔约国支持其中提出的补充措施。 - وخطة العمل القطاعية هي مزيج من خطط العمل للهيئات المركزية واللامركزية (خطط العمل الإقليمية وخطط العمل للخدمات المركزية في قطاع التعليم).
部门行动计划是中央和非中央化机构行动计划的总和(教育部门区域行动计划和中央化服务行动计划)。 - (د) إعداد خطط عمل مؤسسية لمكافحة العنف من خلال تطبيق نهج متكامل واستراتيجي إزاء العمل في مجال مكافحة العنف ضد الفتيات والشابات، يتضمن خطط عمل دولية ووطنية واضحة.
(d) 制订解决暴力的机构行动计划,采取统一的战略办法打击暴力侵害少女和青年妇女行为,并制订明确的国际和国家行动计划。 - وفي عام 2007، أنشأ البرنامج الإنمائي، بصفة تجريبية وعلى سبيل الاستجابة لخطة العمل المتعلقة بالوكالات غير المقيمة، 14وظيفة وطنية لمحللي تنسيق للوكالات غير المقيمة، وجرى شغل 12 وظيفة من هذه الوظائف.
2007年,开发署实验性地设立了14个非常驻机构国家协调分析员的职位,以执行非常驻机构行动计划,其中已填补了12个。 - 2011، على سبيل المثال، بشكل ملحوظ من الاستعانة بجهات لتنسيق الشؤون الجنسانية إلى تحمل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ السياسة العامة على نطاق المنظومة.
例如,粮食署2010-2011年性别平等政策和机构行动计划,就明显地把性别平等协调员的使用转变成了全系统为执行该政策而承担责任和问责。 - وعلى غرار ذلك، أعدَّت مؤسسة تنمية سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي خطة العمل المؤسسية التي تصنِّف في درجات الحقوقَ الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي وتضع سياساتٍ لإدماجهم من النواحي الاجتماعية الاقتصادية والمهنية والتعليمية والصحية.
非裔厄瓜多尔人发展协会还拟订了机构行动计划,其中载有非裔厄瓜多尔人应享有的一系列经济、社会和文化权利,并制定了有关他们融入社会、经济、劳动、教育和卫生领域的政策。 - ولاحظ المجلس مع القلق الافتقار إلى الموارد لدعم خطة العمل المؤسسية وطلب إلى البرنامج أن يزيد استثماراته وأن يخصص الموارد البشرية والمالية المناسبة لتوفير الدعم الكافي للمساواة بين الجنسين في برمجة البرنامج، بما في ذلك إعداد نتائج ومؤشرات للمساواة بين الجنسين في جميع مجالات البرمجة.
执行局还关切地注意到缺乏执行机构行动计划的资源,要求粮食署增加投资,分配适当的人力和财政资源,以充分支持粮食署方案拟订中的性别平等,包括在所有方案拟订领域建立性别平等成果和指标。 - وننظر إلى أحداث فوكوشيما باليابان باعتبارها تذكيرا جديا بالحاجة إلى تعاون دولي قوي بشأن السلامة النووية ونعيد تأكيد التزامنا بتوثيق التعاون المتبادل بيننا من أجل تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية المعتمدة خلال المؤتمر العام الخامس والخمسين للوكالة في الوقت المحدد وفي سبيل إيجاد أعلى المعايير وأفضل الممارسات.
我们认为,日本福岛事件严肃地提醒我们,必须建立强有力的国际核安全合作。 我们重申,承诺彼此密切合作,在适当时候执行原子能机构大会第五十五届常会通过的原子能机构行动计划,推动采取最高标准和最佳做法。 - 4-1 تأييد الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الساحة الدولية بشأن المصادر المشعة (في إطار خطة عملها، ومدونة قواعد السلوك الخاصة بها، وبالمساعدة في الكشف عن أنشطة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة، وتنظيم الحملات لتحديد مواقع المصادر " اليتيمة " وما إلى ذلك)، ومساندة المبادرات التي تتخذها السلطات العامة على الصعيد الوطني، وكذلك إجراءات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف؛
1 对原子能机构在放射源方面的国际行动(原子能机构行动计划、《行为守则》、帮助侦测放射性材料的非法贩运、展开确定无主放射源的地点运动等等)以及各国公共当局采取的倡议和双边及多边合作行动提供支助;