تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

机构间竞争 أمثلة على

"机构间竞争" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعلى الرغم من تحقيق تحسينات جوهرية في السنوات اﻷخيرة، ﻻ تزال هناك حاﻻت يؤدي فيها التنافس بين الوكاﻻت إلى الحد من الفعالية.
    尽管这几年来大有进展,但仍存在因机构间竞争而削减效率的情况。
  • حتى في أعقاب الأزمة، يمكن إلى حد كبير أن يسود ميل إلى اعتبار أن الأمور قد عادت لمجراها أو أن ينشأ تنافس يعود بنتائج سلبية.
    即使在发生危机之后,一切依旧或者造成反效果的机构间竞争的诱惑可能仍然相当大。
  • وبغية الترويج لاستثمار المدخرات في التنمية، فإننا نؤيد تخفيض تكاليف التحويل، عن طريق تشجيع التنافس بين المؤسسات المصرفية، ودعم المهاجرين في تنفيذ مشاريعهم.
    为了促进将储蓄投资于发展,我们支持通过鼓励银行机构间竞争而降低转账费用,支持移民的项目。
  • فعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة نفسها، ينبغي الاعتراف بإحراز تقدم كبير في تحويل التنافس التقليدي بين الوكالات إلى تعاون بنّاء بدرجة أكبر على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    应该承认,联合国系统内部取得了重大进展,传统的机构间竞争正在被国家和区域两级更具建设性的合作所取代。
  • وداخل إطار منظومة الأمم المتحدة ذاتها، يجدر التسليم بإحراز تقدم كبير في تحويل التنافس التقليدي بين الوكالات إلى تعاون بنّاء بدرجة أكبر على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    应该承认,联合国系统内部取得了重大进展,传统的机构间竞争正在被国家和区域两级更具建设性的合作所取代。
  • وبهذا الشكل، لم تعالج مسألة مواءمة معدلات الاسترداد معالجة مباشرة رغم أن معدل استرداد التكاليف هو أبرز عناصر استرداد التكاليف والسبب الرئيسي في التنافس بين الوكالات.
    因此,尽管回收率是费用回收中最引人注目的因素,也是导致机构间竞争的主要原因,但是没有对协调费用回收率的问题进行直接讨论。
  • ويبين الجدول 14 أنه ليس ثمة تغير كبير في تصورات المنسقين المقيمين بشأن آثار المنافسة، ويرى عدد أكبر بكثير منهم أن التنافس بين الوكالات يزيد عبء العمل على المسؤولين الحكوميين.
    如表14所示,驻地协调员对竞争后果的看法未发生重大变化,但更多的驻地协调员认为机构间竞争增加了政府官员的工作量。
  • وقد أدى التنافس بين الوكالات على الصعيد القطري إلى تقييد التعاون في بعض الأحيان، وذلك فيما عدا الحالات التي يُلتمس فيها التمويل المشترك ودعم المانحين ويصبح التعاون فيها إلزاميا كمشاريع مرفق البيئة العالمية مثلا.
    国家一级的机构间竞争有时抑制了合作,除非是在寻求共同供资和捐助者支持,例如全环基金项目,这些项目要求开展这种合作。
  • ولكن دل التفاعل بين فرادى الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمبادرات المتخذة على نطاق القارة على أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكبح التنافس فيما بين الوكالات وتعزيز التماسك في السياسات العامة.
    但是,联合国各机构与区域及全非洲大陆范围的倡议之间的互动将表明,还需要作出更多的努力,以减少机构间竞争,促进政策协调一致。
  • ولكن إن دل التفاعل بين فرادى الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمبادرات المتخذة على نطاق القارة على شيء، فهو أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكبح التنافس فيما بين الوكالات وتعزيز مزيد من اتساق السياسات العامة.
    但是,要成功地进行联合国各机构与区域及全大陆范围的倡议之间的互动,还需要作出更多的努力,以减少机构间竞争,促进政策协调一致。
  • 67- وتدل الشواهد، في هذا الصدد، على أن عناصر السياسة العامة الخمسة التي تم إبرازها في الفرع 3 من هذا الفصل بحاجة إلى إدماجها في إطار عام للعمل وإلا فإن الجهود ستذهب أدراج الرياح بفعل الازدواجية والمنافسة اللامنتجة بين الوكالات، ومن غير المحتمل أن تتحقق الغايات الاستراتيجية المتوخاة.
    证据表明,本文件第三章阐述的五项政策需要纳入一个统一框架,否则各种努力将在重叠和无结果的机构间竞争中无果而终,战略目标也不可能实现。
  • وتولى فريق عامل إعداد تقرير، تقوده في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة، وكان مكلفا بوضع مبادئ موحدة لاسترداد التكاليف يمكن أن تقدم تعويضا عادلا للوكالات عن تكاليف الدعم التي تتكبدها وتحول دون تنافس لا داعي له بين الوكالات().
    由联合国教育、科学及文化组织牵头的工作组编写了一份报告,工作组的任务是起草费用回收共同原则,以便对各机构的支助费用进行公平补偿,并防止产生不合理的机构间竞争
  • وتكون النتيجة في كثير من الأحيان ازدواج جهود الوكالات والتناحر فيما بينها على نحو يجعل للتنافس على السلطة وموارد الحكومة السبق على خدمة المجتمع ويُفتِّت تدابير التصدي للجريمة المنظمة ويفقدها فعّاليتها ويعرقل الاتصال بين الجهات الفاعلة الرئيسية في سلسلة سيادة القانون.
    结果往往是机构努力重复且发生机构间对抗,在服务于社区之前造成机构间竞争和对政府资源的争夺;应对有组织犯罪的措施零散且无效,而且法治链条上的主要行为方之间缺乏沟通。