تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

查究 أمثلة على

"查究" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ومع ذلك فما زالت التحقيقات مستمرة.
    尽管如此,仍在继续查究
  • إكتشف إذا كانت "جوديت" ماتت حقاً.
    去查查究竟朱迪是否真的死了
  • إعتقدت أنكِ... تنبشين في ماضِيّ
    我觉得你是在查究我的过去往事
  • ويجوز للبلديات أيضاً أن تضع إجراءات محددة؛ وتقع مسؤولية الاستعلام على مقدم الشكوى.
    市镇也制订了具体程序;原告负责进行查究
  • ووردت طلبات من الدول الأعضاء التي كانت تتقصى تاريخها المتعلق بإنهاء الاستعمار، واستقلالها واشتراكها في الأمم المتحدة.
    有关请求来自努力在查究其殖民历史、独立过程和参与联合国情况的会员国。
  • وتوافق المحكمة الاتحادية على تقديم مساعدة قضائية للولايات المتحدة في حالات تقديم دعم مالي مفترض إلى تنظيم القاعدة.
    查究涉嫌给予基地组织财政支助的事件,联邦法院批准与美国相互法律协助的协定。
  • ولكن لا يمكن في نهاية المطاف تحديد ما إذا كان تحقيق بعينه مستقلاً من عدمه إلا من خلال التقييم السليم لكل حالة على حدة.
    然而,一项具体的调查究竟是否独立,只能根据具体案情进行恰当评估。
  • وبالنسبة لشكاوى التمييز بين الجنسين، فإن عدم الحصول على موافقة على الإفصاح عن الشكوى يجعل من المستحيل عمليا الإشارة إلى جوهر المشكلة.
    关于性别歧视的投诉,由于未经同意不得披露投诉内容,所以实际上无法查究问题的实质。
  • ولهذا السبب، ينبغي تناول الأسباب الهيكلية والنظامية للطلب المتزايد على ائتمانات صندوق النقد الدولي، وأيضا لإطراد تقلبات التدفقات الرأسمالية الدولية.
    因此,有必要查究对货币基金组织信贷的需求增加的结构和体制根源以及国际资本流动不稳加剧的原因。
  • بالفعل، فإن الفريق العامل هو الهيئة الوحيدة التي يمكنها زيارة مراكز الاحتجاز لا للتحري في ظروف الاحتجاز وإنما في وضع المحتجزين القانوني.
    事实上,工作组是唯一能够访问拘留地点,不是调查拘留条件,而是查究被拘留者的法律地位的机构。
  • (ب) عمليات استعراض المطالبات التي تقوم بها اللجنة وهي مستندية بدلاً منها شفوية وتقوم على التحقيق بدلاً من قيامها على تقديم الشواهد؛
    委员会的索赔审查程序,即,书面进行而不是口头进行,采取调查究问方式而不是抗辩对质方式;以及
  • وفي هذا السياق، لا تزال اللجنة تدرس الكيفية التي جرى بها بالضبط وضع شحنة المتفجرات في الشاحنة لتحقيق التأثيرات المقصودة، وكيف زُودت بالأسلاك لتفجيرها بالطريقة التي حدثت بها بعدئذ.
    为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
  • ويضطلع موظفو الإنفاذ التابعون للمصارف، والعاملون بالفروع وحتى على مستوى البلديات، بدور أساسي في تلك العملية. فهم مكلفون بالقيام، في مواقعهم، بضبط أي عنصر يثير ريبتهم.
    在这项程序中,银行的监事员发挥关键作用,甚至在市一级的分、支行也派有这些人员,负责实地查究任何蛛丝马迹及可疑情况。
  • وتمثل النساء نسبة ضئيلة من المشاركين في الاختبارات الإكلينيكية، ونادرا ما يتم تحليل تصميم الدراسات أو نتائجها من أجل استكشاف على وجه التحديد آثار التدخلات على بالمرأة.
    参加临床试验的妇女只占参加人数的一小部分,对研究的设计和结果进行分析以具体查究干预措施对妇女的影响更是绝无仅有。
  • وتطلب اللجنة الخاصة أن تُستشار الدول الأعضاء بشكل كامل وأن تُزود بنسخة من التحقيقات أو التحريات التي تجريها الأمم المتحدة في الحوادث عندما يكون هناك احتمال لتحديد مسؤولية أي فرد من أفرادها.
    特别委员会要求,在可能确定有关会员国任何人员的责任时,应与这些会员国充分协商,并向它们及时说明联合国调查或查究事故的情况。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2