تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

标准组成部分 أمثلة على

"标准组成部分" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والآن تُعتبر خطوط المشورة هذه عنصراً معيارياًّ من عناصر الخدمات في كثير من البلدان.
    现在许多国家已将这种咨询热线视为服务的一个标准组成部分
  • ويجب أن تكون خدمات الدعم القانونــي للمرأة مكوّنا أساسيــا في استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في مرحلة ما بعد النـزاع.
    为妇女提供法律支持服务必须是联合国冲突后法治对策中的一个标准组成部分
  • وأعرب عن أمله في أن تقوم الأمانة العامة بتنفيذ توصيات لجنة البرامج والتنسيق التي تنص على أنه ينبغي الالتزام بجعل متطلبات الرصد عنصرا قياسيا لتقييم أداء المديرين.
    他希望,秘书处会执行方案协调会的建议,遵守监测规定应该成为方案管理员业绩评价的标准组成部分
  • 1-19 تجمّع بيانات ميزان المدفوعات وفق هذا التصنيف، بما يشمل تجزئة المكونات القياسية للخدمات وفق دليل ميزان المدفوعات إلى عناصر فرعية وفق هذا التصنيف الموسع.
    19. 根据EBOPS编制国际收支数据,它包括把BPM5服务标准组成部分分解成EBOPS子组成部分。
  • ويزداد الطلب في حالات الطوارئ والأزمات على هذه الأنشطة المتعلقة بوضع قواعد البيانات، التي تشكل جزءا نمطيا من البرامج التي يدعمها الصندوق.
    这些开发资料库的活动属于人口基金支助方案的一个标准组成部分。 这些活动越来越成为紧急情况和危机情况所需要的活动。
  • وإلى جانب العناصر المعيارية في برامج التكيﱡف، بدت تحديات رئيسية لﻻستراتيجية اﻻقتصادية للحكومة اﻻندونيسية وعمليات سياستها، وكان من الصعب للغاية جبر اختﻻفات السياسة هذه.
    除了调整方案的标准组成部分之外,还对印度尼西亚政府的经济战略和政策作业提出了重大挑战,而且这些政策歧异很难解除。
  • 178- وفي رده على طلبات الفريق الحصول على هذه المعلومات أكد المعهد الكويتي للبحث العلمي أن مكافآت الحفز والاجازات المدفوعة الأجر تشكل مقومات معتادة في المرتب السنوي الاجمالي المدفوع لكافة المستخدمين الكويتيين.
    科学研究院在答复小组关于提供资料的请求过程中证实,奖金和节假日工资构成所有科威特雇员的年工资的标准组成部分
  • 3-78 ولئن كانت الطبعة الخامسة توصي بتحليل السفر إلى سفر للعمل وسفر شخصي في مكوناتها القياسية، فهذا الدليل يوصي بتحليل آخر لكل من أنواع السفر هذه.
    78. 虽然BPM5建议在其标准组成部分中将旅行分成公务和私人旅行,但是本《手册》建议将这些类型的旅行中的每种类型进一步分类。
  • وإضافة إلى ذلك، أصبح نشر مجموعة من المؤشرات الإحصائية عن المسائل الجنسانية على الإنترنت، بصورة متزايدة، عنصرا معياريا في إطار الإحصاءات الجنسانية مثل نشر مجموعة واسعة من الإحصاءات المستقاة من دراسات استقصائية وسجلات إدارية؛
    此外,性别统计指标系统在线传播,以及调查和行政记录产生的大量统计数据的网上传播,也日益成为性别统计的一个标准组成部分
  • وينبغي أن تتألف هذه الشبكات من الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وجماعات المجتمع المدني، وأن يتم تنظيمها في جميع الحالات الميدانية ذات الصلة كعنصر ثابت في عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ.
    这种保护儿童网络应当由有关联合国行为者、非政府组织和当地民间社会团体组成,并在所有有关外地情况下作为应急行动的标准组成部分予以安排
  • علما بأن تقديم خدمات الدعم القانوني للمرأة، بشكل مبكر وعلى نطاق كاف لإظهار الالتزام بإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب وحماية الضحايا، سيصبح عنصرا نموذجيا في استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    向妇女提供法律支助服务 -- -- 尽早执行以及执行规模足以表明对结束有罪不罚现象和保护受害人的承诺 -- -- 将成为联合国法治措施的标准组成部分
  • وينبغي القيام بهذه العملية مسبقا قبل وقوع أزمة، كما ينبغي أن تكوّن عنصرا معياريا في جهود التأهب الدولية، وأن تتضمن تقييما للآليات المؤسسية، والتكنولوجيا والخبرة التقنية المتوفرتين، والترتيبات الاحتياطية، والمخزونات، والبرامج التدريبية.
    这方面的工作应该在危机发生之前就做好,应当成为国际备灾工作的一个标准组成部分,其中应包括对体制机制、可利用的技术和专门技能、备用安排、储备和培训方案的评估。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2