标界指示 أمثلة على
"标界指示" معنى
- وسيجري تعديل توجيهات ترسيم الحدود تبعا لذلك.
将相应修订《标界指示》。 - وستصدر لاحقا التعليقات الخاصة بهاتين المنطقتين.
今后将发表关于这两个地区的标界指示。 - وفي ضوء ما سبق، اعتمدت اللجنة توجيهات ترسيم الحدود المبينة أدناه.
鉴于上述内容,委员会通过了以下标界指示。 - القرار المتخذ عملا بالمادة 15 باء من توجيهات اللجنة بشأن تخطيط الحدود
根据委员会的标界指示第15 B条作出的决定 - يشار إلى الفقرة باء من المادة 6 من توجيهات تخطيط الحدود بأنها الفقرة باء `1 ' .
a. 标界指示第6条B款应改为B㈠。 - وستصدر التعليمات المتعلقة بترسيم الحدود في هاتين المنطقتين في وقت لاحق ' ' .
稍后将发出有关这些地区的标界指示。 " - وستصدر التعليمات المتعلقة بترسيم الحدود في هاتين المنطقتين في وقت لاحق " .
今后将发表关于这两个地区的标界指示。 " - استلام تعليقات الطرفين على الخرائط ذات العلامات (الفقرة 9 جيم من توجيهات ترسيم الحدود).
收到当事双方对标识图的评论意见。 (《标界指示》第9(C)条) - وبعد ذلك بقليل، أصدرت اللجنة للطرفين توجيهاتها المتعلقة بترسيم الحدود بغية المضي قدما في الترسيم المادي للحدود.
为实际标定边界,委员会此后不久向双方发出了《标界指示》。 - يثبت فريق الترسيم النقطتين 24 و 25 وفقا للفقرة 14 دال من توجيهات الترسيم.
标界小组应根据《标界指示》第14D段确定24和25号界点的位置。 - يثبت فريق الترسيم موقع النقطتين 15 و16 وفقا للفقرة 14 دال من توجيهات الترسيم.
标界小组应根据《标界指示》第14D段确定15和16号界点的位置。 - On this basis, the Demarcation Instructions were issued on 21 March and 22 August 2003.
在此基础上,于2003年3月21日和8月22日发布了《标界指示》。 - وكما هو منصوص عليه في تعليمات ترسيم الحدود الصادرة عن اللجنة، لدى الطرفين خمسة عشر يوما للإدلاء بتعليقاتهما على هذه الخرائط.
委员会《标界指示》规定,双方有15天的时间对这些地图发表评论。 - وفضلا عن ذلك فإن اللجنة أصدرت منذ أمد طويل توجيهات مفصلة تتعلق بترسيم الحدود، فضلا عن وضع أطر زمنية محددة للتنفيذ.
此外,边界委员会早就发布了详细的标界指示和明确的执行时间规定。 - وأن المادة 14 (ألف) من توجيهات تعيين الحدود تنص على أنه " ليس للجنة سلطة تغيير خط الحدود.
《标界指示》第14(A)条规定: " 委员会无权更改边界线。 - الجـــزر (ز) ما زالت هناك أعمال يتعين على فريق ترسيم الحدود القيام بها بشأن بعض الجزر.
(g) 标界小组仍需继续开展某些岛屿的标界工作(第二项标界指示第20和21段)。 - توجيهات ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا ( " توجيهات ترسيم الحدود)
标定厄立特里亚-埃塞俄比亚边界的指示( " 标界指示 " ) - وأصدرت لجنة الحدود كذلك توجيهات مفصلة بشأن ترسيم الحدود وأنجزت ما يلزم إنجازه من أعمال تمهيدية للبدء في ترسيم الحدود على الأرض.
边界委员会还发布了详细的标界指示,并为边界的实际标定作了必要的准备。 - استلام تعليقات الطرفين على تقرير المسح الواقعي المؤقت للبلدات الثلاث (الفقرة 14 هاء من توجيهات ترسيم الحدود).
收到当事双方对关于3个城镇的临时实况报告的评论意见。 (《标界指示》第14(E)条) - 5. On 8 July 2002, in accordance with Article 30(1) of its Rules of Procedure, the Commission promulgated the Demarcation Directions.
2002年7月8日,按照《议事规则》第30(1)条,委员会颁布了《标界指示》。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3