تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

核运输 أمثلة على

"核运输" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • المعهد العالمي للنقل النووي
    世界核运输研究所(WNTI)
  • وتتسبب عمليات نقل المواد النووية هذه في بروز نقاط خلاف في البلدان التي تعبر من خلالها.
    这些核运输对其过境国造成问题。
  • كما قامت السلطات المختصة بالمراقبة بوضع تدابير تتناول المسائل ذات الصلة بالأفراد والهيئات من أجل تحسين ثقافة السلامة في مجال المنشآت النووية ونقلها.
    监管当局采取了人事和组织措施,改善核设施和核运输的安全教育。
  • وتغطي الاتفاقية بصيغتها الحالية الحماية المادية للمواد النووية خلال عمليات النقل والتخزين الدوليين المتصلتين بالنقل الدولي للمواد النووية.
    该公约目前的形式涵盖国际运输期间和国际核运输附带的储藏期间的核材料实物保护。
  • كما حثت الدول الأطراف على تطبيق معايير السلامة الخاصة بالوكالة من أجل تحسين الهياكل الأساسية الوطنية للسلامة من الإشعاع النووي ونقل المواد النووية والنفايات النووية.
    她还敦促缔约国适用原子能机构的安全标准,以改善国家核辐射、核运输和废物安全基础设施。
  • كما نأمل أن تواصل الوكالة مساعدة الدول الأعضاء في تحسين بنيتها التحتية وبناء قدرتها في مجالات الإشعاع والنقل وسلامة النفايات النووية.
    我们还希望原子能机构继续协助其成员国改善它们本国的核辐射、核运输和废物安全基础设施和能力建设。
  • تستلزم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية من جميع الأطراف المتعاقدة كفالة حماية المواد النووية في أراضيها أو على متن سفنها أثناء نقل المواد النووية على الصعيد الدولي.
    放射性物质。 1979年《核材料实物保护公约》要求所有缔约方确保对国际核运输过程中在其领土上或在其船舶上的核材料实物的保护。
  • وعلى وجـه التحديد زيادة خطر وقوع حوادث ناتجة عن الطبيعة أو عن الأخطاء الإنسانية أو زيادة خطر الأعمال الإرهابية الإجراميـة.
    鉴此,同时预计核保障监督方面会出现某些捉摸不定的情况,印度尼西亚也对沿海国家的核运输安全感到关切,即对由于自然或人为错误出现事故的危险或因犯罪行为或恐怖行为出现的危险感到关切。
  • (2) لا يمكن منح إذن مكتوب لأغراض المادة 14 (2) إلا إذا تلقى رئيس الوزراء تأكيدا مكتوبا من الشخص بأن هذه المواد ستكون محمية خلال عملية النقل الدولي للمواد النووية، على جميع المستويات الواردة في اتفاقية المواد النووية.
    ⑵ 只有在收到有关个人的书面保证,说明在国际核运输途中,将依照《核材料公约》规定的级别对核材料实行保护后,首相方可根据第14⑵条给予书面准许。
  • وقال إن جزر مارشال تشيد بجهود منتدى جزر المحيط الهادئ للعمل مع الدول التي تقوم بشحن المواد النووية بشأن أنشطة المنع، والاستجابة، والمسؤولية، والتعويض، وأنها ما زالت تسعى إلى الحصول على تأكيدات منها بأن منطقة المحيط الهادئ لن يتعين عليها أن تعالج بمفردها نتائج الحادثة.
    马绍尔群岛赞扬太平洋岛屿论坛与核运输国合作探讨解决预防、应对、责任和赔偿问题的努力,也继续争取使核运输国保证太平洋区域无须独自处理事故的后果。
  • وقال إن جزر مارشال تشيد بجهود منتدى جزر المحيط الهادئ للعمل مع الدول التي تقوم بشحن المواد النووية بشأن أنشطة المنع، والاستجابة، والمسؤولية، والتعويض، وأنها ما زالت تسعى إلى الحصول على تأكيدات منها بأن منطقة المحيط الهادئ لن يتعين عليها أن تعالج بمفردها نتائج الحادثة.
    马绍尔群岛赞扬太平洋岛屿论坛与核运输国合作探讨解决预防、应对、责任和赔偿问题的努力,也继续争取使核运输国保证太平洋区域无须独自处理事故的后果。
  • ويتعلق نظام التعدين المحتمل بحاصدات كهربائية وهيدرولية مشغلة عن بعد تغذي مضخة ونظام أنابيب رفع ينقلان العقيدات إلى منصة خدمات التعدين حيث تفصل عن الحمأة ثم تنقل إلى ناقلات الخام التي ستحمل العقيدات إلى مصنع المعالجة على البر.
    潜在采矿系统涉及电气至液压遥控采集机,将安装一个泵和立管系统,把结核运输到采矿服务平台,通过该平台将矿浆分离之后,输送到矿石运输船,由该船将结核运送到陆地加工厂。
  • ويشدد التقرير السنوي على أهمية أنشطة الوكالة التي تستهدف تحسين الأمن النووي للدول الأعضاء، بما في ذلك بزيادة الوعي وقدرتها على رقابة وحماية المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والمنشآت النووية والنقل من الإرهاب والأنشطة غير القانونية الأخرى.
    年度报告强调,原子能机构的活动对改善成员国核安全至关重要,其方式包括提高认识和提高成员国的能力,以管制核材料和其他放射性材料、核装置与核运输,并保护它们不受恐怖主义或其他非法活动的危害。