تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

民政官 أمثلة على

"民政官" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويقوم رئيس البلدية أو نائب يعيّنه بوظائف مسجل الحالة المدنية.
    市长和经市长授权的副市长履行民政官员的职能。
  • وفيما يتعلق بالمشكلة الأولى، فكثيرا ما يتدخـل موظفو الشؤون المدنية لضمان تسوية هذه المنازعات سلميا.
    关于前一个难题,民政官员不时进行干预,以确保友好地解决此类争端。
  • ونحن نطلب توفير تدريب لموظفي الأحوال المدنية الذين يمكنهم عرض المسألة على المدعي العام للجمهورية ليستخدم حقه في الاعتراض.
    我们要求对可以向检察官申请阻止强迫婚姻的民政官员进行培训。
  • ويخوّل الحكم الجديد ضابط الحالة المدنية سلطة رفض إعلان الزواج إذا كان الزواج قسريا.
    " 新条例允许民政官员在遇到强迫婚姻时,可以拒绝批准举行婚礼。
  • وللقوة العاملة في كوسوفو ممثلون على سائر مستويات اﻹدارة المدنية، وهي تعمل بصورة وثيقة مع المديرين المدنيين التابعين لبعثة اﻹدارة اﻻنتقالية.
    驻科部队在民政管理各级都有代表,并同科索沃特派团的民政官密切合作。
  • وقدم عرضا عن الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمساعدة التي يقدمها راول كاريرا، وهو أحد موظفي الشؤون المدنية بالبعثة.
    利比里亚民政官员劳尔·卡雷拉介绍了联利特派团的作用和提供的援助。
  • وتغطى البلديات الإحدى عشرة الأخرى بزيارات يقوم بها إليها موظفو الإدارة المدنية من المناطق الإقليمية أو البلديات الأكبر المجاورة لها.
    涉及其他11个城市的工作由进驻各地区或附近较大行政分区的指定的民政官员出访时负责。
  • وقد رُفِعت السن الدنيا للزواج إلى 18 عاما ويخوَّل لموظف الأحوال المدنية أو الموظف الدبلوماسي أو القنصلي إلغاء عقد الزواج بعد الاستماع إلى الزوجين.
    最低结婚年龄已提高到18岁,夫妻听证只有民政官员或者外交或领事官员才可下令取消。
  • ستعمل البعثة على وجه الأولوية القصوى مع منظمات دولية أخرى لتحديد احتياجات المديرين المدنيين المحليين وتزويدهم بما يحتاجونه من تدريب بأسرع وقت ممكن.
    作为当务之急,科索沃特派团将同其他国际组织一道,确定地方民政官员的需求,尽快向其提供所需的培训。
  • غير أن قتل ضباط الأمن والمسؤولين المدنيين ظل سمة مميزة لعمليات حركة الشباب في جنوب الصومال، وتشتبه سلطات بونتلاند في أن هذه الجماعة متورطة في العديد من الحالات().
    然而,安全人员和民政官员被杀一直是青年党在索马里南部行动的特征,邦特兰当局怀疑该团体参与了若干案件。
  • وستوكل لموظفي الشؤون المدنية أيضا مهمة تقديم المساعدة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والوكالات الأخرى المختصة التي تتولى تنفيذ مشاريع إعادة إدماج المقاتلين السابقين، والمشردين داخليا، والعائدين في مجتمعاتهم المحلية.
    民政官员还将受委托协助利比里亚全国过渡政府和其他有关机构执行前战斗人员、国内流离失所者和回返家园者重新融入社会的项目。
  • وتتمثل التوصيات الأساسية التي تقوم عليها في مراجعة التشريعات، ووضع تشريع جديد بشأن العنف ضد المرأة (في إطار قانون الأسرة مثلا)، وتدريب أفراد الشرطة وموظفي الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية للنهوض بقدراتهم.
    计划的核心建议是审查立法、起草关于暴力侵害妇女的新法(如《家庭法》)以及对警察、社会福利员工及民政官员进行能力培训。
  • (1) " باستثناء الزواج الذي يعقد عند دنو الأجل()، لا يعترف بأي زواج يعقد في سيشيل كزواج قانوني ما لم يبرمه موظف مسؤول من مكتب الوضع المدني.
    (1) " 除非婚礼由一名民政官主持,否则在塞舌尔缔结的任何婚姻都不被承认为合法婚姻,但濒临死亡时缔结的婚姻除外。
  • إن البعثات الجديدة " المعقدة " في كوسوفو وتيمور الشرقية، والتي تنطوي على شكل من أشكال الإدارة الدولية للإقليم، تحتاج إلى موظفين قضائيين وقضاة، وحراس للسجون والحدود، ومدراء إداريين مدنيين من بلدان تنتمي إلى مجموعات جغرافية مختلفة.
    科索沃和东帝汶新 " 复杂的 " 的任务,涉及到一种对各领土进行国际管理的方式,需要来自属于不同地理集团的各国的治安法官、法官、获警和边防警卫及民政官员。
  • والفتيات اللائي يلذن بالفرار من الزواج القسري يستفدن من الإيواء والتكفل؛ (ب) يراعى في الزيجات الخاضعة لنظام الحالة المدنية، أي التي يتولى إجراءاتها موظف من موظفي الحالة المدنية، الحد الأدنى لسن الزواج الذي تنص عليه مدونة الأحوال الشخصية والأسرة (أي 17 سنة بالنسبة للبنت و20 سنة بالنسبة للولد).
    逃离强迫婚姻的女孩会得到接待和保护;(b) 法定期婚姻,即由民政官员见证的婚姻,结婚双方都达到了《个人和家庭法》规定的最低结婚年龄(即:女孩17岁,男孩20岁)。
  • أَدخلت العملية إجراءات لتبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع عن طريق زيادة الرصد الميداني لتنفيذ المشاريع بواسطة الشركاء في التنفيذ واستخدام جميع الموارد البشرية المتاحة، بما فيها شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريون التابعون لها في المناطق التي لا يزال يتعين فيها نشر موظفي الشؤون المدنية، ورصد تقديم التقارير المرحلية
    联科行动利用手头所有人力资源,包括民政官尚待部署地区的联合国警察和军事人员,对执行伙伴实施的速效项目加强实地监测,并监测进度报告的提交情况,以此程序简化速效项目执行过程