تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

污染事故 أمثلة على

"污染事故" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويمكن أن تساعد أيضا في الحيلولة دون التلوث وتنسيق اﻻستجابة لحوادث التلوث.
    它还可协助预防污染并对污染事故进行协调的反应。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث.
    为此,各国有义务编写和促进应付污染事故的应急计划。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الدول معا على وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية.
    为此目的,各国应共同发展和促进各种应急计划,以应付海洋环境的污染事故
  • وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    该会议的首要目的是鼓励在抗击重大海洋污染事故方面进行区域合作和区域间合作。
  • (د) وجود أو عدم وجود أنشطة تسبب أو يمكن أن تسبب حوادث تلوث خطيرة أو أضرارا جسيمة في البيئة البحرية؛
    (d) 是否有任何活动造成或有可能造成严重污染事故或对海洋环境的严重损害;
  • وقد ركزت البلدان برامجها على التحسين اﻹيكولوجي لﻷنهار القريبة من البحر، وحفظ التنوع اﻷحيائي، والتدخل في حال حدوث تلوث نفطي مصادفة.
    各国将其方案的重点放在改善邻海河流、保护生物多样性及出现石油污染事故时的介入 上。
  • تقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول أن تتخذ تدابير لمواجهة الحالات الطارئة ووضع خطط للطوارئ لمعالجة حوادث التلوث.
    《联合国海洋法公约》要求各国采取措施应对紧急情况和建立应急计划,抗治意外污染事故
  • (ب) لم يتدعم تقييم تأثيرات وعواقب حادث التلوث بوثائق أو بيانات علمية وتقنية أو طبية مباشرة؛
    (b) 对污染事故所造成的影响和后果的评价没有用第一手的科学、技术或医学性说明数据加以证明;
  • وأفادت أنه، في حال حصول حادث تلوث خطير، يجوز لدولة ما أن تعتبر الإطار الدولي المتاح لها غير متوائم مع احتياجاتها القصيرة الأجل.
    他们指出,一旦发生重大污染事故,一国可能认为可以利用的国际框架很难适应其短期需求。
  • وفي السنوات الأخيرة زاد كثيرا عدد الاتفاقات التي تعنى بتدابير التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ لتشمل الحوادث المتعلقة بالنفط وغيره من المواد الخطرة والضارة الأخرى.
    近年来为了应付石油和其他有害和有毒物质的污染事故,关于应急准备和应付措施的协定数量猛增。
  • تم قياس التركيزات في الكائنات الحية بالقرب من مواقع حادث التلوث ومواقع الإنتاج بالعديد من العينات أثناء العقد من الزمان اللاحق على توقف الإنتاج.
    在停止生产以后的十年中,在大量样品中检测到在密歇根州生产和污染事故场地附近的生物群污染浓度。
  • وتقدّم الصناديق الدولية للتعويض عن التلوث النفطي تعويضات كبيرة في الحالات التي يؤدي فيها حادث التلوث إلى تقديم مطالبات تفوق المسؤولية المحدودة التي تقع على مالك السفينة.
    污染事故引起的索赔超过适用于船主的有限责任的情况下,石油污染赔偿基金提供大部分赔偿。
  • وأكدت عدة وفود أهميته الخاصة في ضوء المخاطر العديدة التي تهدد البيئة البحرية، بما فيها حادث التلوث النفطي الخطير في خليج المكسيك.
    鉴于对包括墨西哥湾严重石油污染事故等对海洋环境造成的众多威胁,一些代表团强调这一专题特别切合实际。
  • وبالنسبة للشواغل البيئية الأخرى، بما فيها التخفيف من أثار الحوادث، فإن المملكة المتحدة طرف في العديد من الاتفاقات الدولية التي تنص على التعاون في التصدي لحوادث التلوث البحري الكبرى.
    关于其他环境问题,包括减轻事故:联合王国是好几个关于合作处理重大海洋污染事故的国际协定的缔约国。
  • وعلى الدول أيضا أن تشترك معا في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية (المادة 199) (يناقش ذلك بمزيد من التفصيل في الفقرات 298-303).
    各国也应共同发展和促进各种应急计划,以应付海洋环境的污染事故(第199条)(详情见第298-303段)。
  • وتحقيقا لهذا الغرض، اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية في عام 1985 في تنظيم اجتماع خبراء معني بترتبات التعاون الإقليمية في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    为此目的,环境规划署和海事组织在1985年联合主办了区域安排问题专家会议,以便合作抗击重大海洋污染事故
  • ومن أمثلة أنشطة التعاون الثنائي العديدة داخل المنطقة مذكرة التفاهم بين استراليا ونيوزيلندا لتيسير التعاون والمساعدة في حال وقوع حادثة تلوث بحري تمس بحر طسمان.
    该区域中众多双边合作活动的一个实例是澳大利亚和新西兰间为一旦出现影响塔斯曼海的海洋污染事故时加强合作和援助的谅解备忘录。
  • في عام 1969، اعتمدت الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي لتحديد المسؤولية المدنية لمالك السفينة أو الشحنة عن الضرر الذي يحدث نتيجة لحادث تلوث.
    1969年通过了《国际油污损害民事责任公约》(油污公约),它处理船主或货主承担污染事故所造成损害的民事责任问题。
  • ونود أيضاً التأكيد على أن حوادث التلوث في البحار، والتي سببت خراباً خطيراً داخل الاتحاد الأوروبي، زادت الحاجة إلى اتخاذ تدابير تستهدف حماية المناطق الساحلية الحساسة داخل الاتحاد الأوروبي.
    我们还要强调一个事实,即在欧洲联盟内造成严重损害的海上污染事故加快了为保护欧洲联盟内敏感沿海地区而采取措施的需求。
  • وترمي اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة إلى إقامة نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية.
    《HNS公约》旨在建立一个两级赔偿制度,在发生涉及有毒和有害物质(HNS)例如化学品的污染事故时进行赔付。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3