تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法律确信 أمثلة على

"法律确信" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) الاعتقاد بالإلزام والممارسة العامة
    (a) 法律确信和一般实践 29
  • ومضى يقول إنه ينبغي إيلاء ممارسة الدول والاعتقاد بالإلزام وزنا متساويا في الدراسة.
    国家惯例和法律确信在研究中的份量应当相同。
  • ومما يتسم بأهمية بالغة في هذا الصدد وجود اعتقاد بالإلزام محدد تحديدا خاصا وممارسات الدول ذات الصلة.
    在这方面,专门确定法律确信和相关国家惯例极其重要。
  • واقترح أعضاء آخرون استكشاف دور قرارات المنظمات الدولية باعتبارها دليلاً محتملاً على المقبولية بمثابة قانون.
    还有的委员建议作为法律确信的潜在证据探讨国际组织决议的作用。
  • ولا بد من التأكد من مبادئ قواعد القانون الدولي العرفي في ضوء الاعتقاد بالإلزام والممارسة العامة للدول.
    习惯国际法的原则和规则必须根据法律确信和各国的一般惯例确定。
  • ومن ثم ينبغي أن يعتمد تحديد تلك القواعد على استعراض شامل للممارسات الفعلية للدول، بالاقتران مع الاعتقاد بالإلزام.
    因此,此类规则的识别应依托对国家实际惯例加上法律确信的全面审查。
  • وتتسبب معاملة الاعتقاد بالإلزام أحيانا باعتباره مسألة سرية في بعض الدول في خلق صعوبات في تحديد القانون العرفي.
    法律确信有时被一些国家视为机密事项,从而会给习惯法的识别造成困难。
  • وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 11، يوافق وفد بلده على أن الأدلة على الاعتقاد بالإلزام قد تتخذ أشكالا مختلفة.
    关于结论草案11,牙买加代表团认为,法律确信的证据可采取不同的形式。
  • بل إن الدول قد لا ترغب في الإفصاح عما تعتقد أنه يمثل إلزاما عندما لا تكون ملزمة بأن تفعل ذلك.
    事实上,一些国家可能并不希望在没有被要求披露其法律确信时去这样做。
  • والقانون يبدي بذلك ثقة في قدرة المرأة على تقييم ظروفها الجسدية والنفسية تقييماً دقيقاً، فضلاً عن حاجاتها الاقتصادية.
    因此,法律确信妇女既能切实评估自己的生理和情绪状况,也能评估自身的经济需求。
  • ولا يمكن استخدام ممارسة المنظمات الدولية والكيانات الأخرى إلا بوصفها أداة فرعية لتحديد ممارسة الدول أو الاعتقاد بالإلزام من جانب الدول.
    国际组织和其他实体的惯例只能作为识别国家惯例或法律确信的辅助工具来使用。
  • فبعض الأعمال التي تقوم بها الدول على سبيل التكرم منها لا ينبغي النظر إليها على أنها تحدد بالضرورة إما ممارسة للدولة أو تعبيرا عن الاعتقاد بالإلزام.
    国家在通融基础上的某些行为不应被视为必然确立国家惯例或法律确信
  • وأشار إلى أن الفريق العامل ينبغي أن يدرس بعناية ممارسات الدول ليتحقق من نشوء قواعد عرفية بمرور الوقت، على أساس مبدأ الاعتقاد بالإلزام.
    工作组应根据法律确信原则,仔细审查国家实践,以确定习惯规则有无随时间演变。
  • وعلى وجه الخصوص، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لما إذا كانت مشاريع المواد من دال -1 إلى ياء -1 تعكس بشكل كاف ممارسة الدول واعتقادها بالإلزام.
    尤其应进一步考虑第D1至J1条草案是否充分反映各国的惯例和法律确信
  • ويجب أن تحدد اللجنة بوضوح المكونات الرئيسية للقواعد العرفية للقانون الدولي، بما في ذلك تحليل الممارسات الدولية والرأي القانوني.
    国际法委员会必须明确规定国际法习惯规则的主要组成部分,包括分析国际惯例和法律确信
  • ولكي تصبح قاعدةُ ما قانونا عُرفيا، فإن المعيار الحقيقي لذلك هو الاعتقاد بالإلزام، أي تولُّد الإحساس لدى الدول بأن القاعدة ملزمة.
    一项规则要成为习惯法,真正的标准是法律确信,即各国有这项规则具有约束力的意识。
  • وعند تحديد الاعتقاد بالإلزام، فإن وفده يرى أنه ليس من المناسب منهجيا المغالاة في الممارسات اللاحقة على حساب موافقة الدولة.
    就确定法律确信而言,伊朗代表团不认为淡化国家的同意而夸大嗣后惯例是一个适当的方法。
  • ولا يجب التفسير التلقائي لوفرة الممارسات واللوائح الداخلية كتعبير عن العرف، إذ أن عنصر الاعتقاد بالإلزام قد يكون مفتقدا.
    大量实践和内部法规并不能自动被解释为惯例的表现,因为其中很可能缺少法律确信这个要素。
  • وينطبق الشيء نفسه على معايير فهم المقصود من تعميم الممارسة العملية، وتوحيدها وثباتها، ومسألة إمكان الحصول على رأي قانوني.
    理解何为惯例的一般性、一致性和经常性的标准,以及从何处得出法律确信的问题,也同样重要。
  • ومن ثم ينبغي أن يعتمد تحديد تلك القواعد على استعراض شامل للممارسات الفعلية للدول، بالاقتران بالاعتقاد بالإلزام.
    因此,这些规则的确定应依赖于对各国实际做法的全面审查以及法律确信(opinio juris)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3