تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

波斯人 أمثلة على

"波斯人" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهو ليس بفارسيّ لعين
    而且他尼玛也不是什么波斯人
  • لكنهم يحتجزون معتل عقلي فارسي في الغرفة 914
    但914房有个反社会的波斯人
  • فالفرس لا يريدون أن يعودوا بالزمن للقرن الثامن
    波斯人 不希望时钟倒退回到18世纪
  • (أتقـول أن (الفـارسييـن والأفـريقييـن) يعيشـون ألمـاً مختلفـاً عنّـا !
    你是想说波斯人跟非洲人 感受的痛苦与我们不同?
  • يعتقدون أن الفرس عرب.
    他们认为我们是阿拉伯人 我们波斯人什么时候变成阿拉伯人了?
  • (بالقطع, وهناك الإله الفارسى (ميثرا 600عام قبل المسيح
    有一件事可以确定,波斯人的上帝: 密斯拉 比耶稣早六百多年
  • علماء اليهود أفضل من كان مدلل الفرس.
    勤奋好学的犹太人要比既懒惰 又享有特权 还吵吵闹闹的波斯人好多了
  • لكن رغم ولادته في مصر، فإن الأدلة تشير إلى أنه مولود كمواطن فارسي ولذلك فهو يعتبر مواطنا فارسيا أكثر مما يعتبر مواطنا مصريا بحكم الولادة.
    虽然他出生在埃及,但证据表明,Salem出生时是波斯国民,因此他生为波斯人而不是埃及人。
  • فحسب بيانات تعداد عام 1922، بلغت نسبة الأرمن 85.98 في المائة، وبلغت نسبة التوركيين والفرس، مجتمعين، 9.8 في المائة، بينما بلغت نسبة الروس 2.45 في المائة.
    据1922年的人口普查,亚美尼亚人占85.98%,突厥人和波斯人共占9.8%,俄罗斯人占2.45%。
  • 8- وعقب تقسيم إمبراطورية الإسكندر الأكبر، الذي حرر الجزيرة من سيطرة الفرس، أصبحت قبرص جزءاً من إمبراطورية البطالمة في مصر؛ وانتهى العهد الإغريقي في عام 58 قبل الميلاد بعد مجيء الرومان.
    亚历山大帝国将塞岛从波斯人手中解放出来。 帝国瓦解后,塞浦路斯成为埃及托勒密帝国的组成部分。
  • 8- وبعد تقسيم إمبراطورية الاسكندر الأكبر، الذي حرر الجزيرة من أيدي الفرس، أصبحت قبرص جزءاً هاماً من إمبراطورية بطالسة مصر؛ وانتهى العهد الإغريقي عام 58 قبل الميلاد بمجيء الرومان.
    亚历山大大帝将该岛从波斯人的统治中解放出来,在其帝国解体后,塞浦路斯成为埃及托勒密帝国的一部分。
  • 4- وعند تقسيم امبراطورية الاسكندر الأكبر، الذي حرر الجزيرة من أيدي الفرس، أصبحت قبرص جزءاً هاماً من امبراطورية بطالسة مصر؛ وانتهى العهد الإغريقي عام 58 قبل الميلاد عندما جاء الرومان ومكثوا حتى القرن الرابع الميلادي جاعلين قبرص جزءاً من الامبراطورية الرومانية.
    亚历山大帝国将塞岛从波斯人手中解放出来,帝国瓦解后,塞浦路斯成为埃及托勒密帝国的重要组成部分。
  • وكان لموقعها الجيواستراتيجي عند ملتقى ثلاث قارات، بالإضافة إلى ثروتها، أثر في توالي الغزاة عليها، بمن فيهم الآشوريون (673-669 قبل الميلاد) والمصريون (560-545 قبل الميلاد) والفرس (545-332 قبل الميلاد).
    其位于三大洲交汇处的地理位置以及其财富先后引来了一系列征服者,包括亚述人(公元前673-669年),埃及人(公元前560-545年)以及波斯人(公元前545-332年)。
  • وكان لموقعها الجيواستراتيجي الهام عند مفترق طرق ثلاث قارات، ولثروتها أثر في توالي الغزاة عليها، مثل الآشوريين (673-669 ق.م) والمصريين (560-545 ق.م) والفرس (545-332 ق.م).
    该岛位于三大洲的交界处,这一重要的地缘战略位置及其财富招致了诸如亚述人(公元前673至669年)、埃及人(公元前560至545年)和波斯人(公元前545至332年)等征服者的接踵而至。
  • وكان لموقعها الجيواستراتيجي عند مفترق طرق ثلاث قارات، بالإضافة إلى ثروتها أثر في توالي الغزاة عليها، بما فيهم الآشوريون (673-669 قبل الميلاد) والمصريون (560-545 قبل الميلاد) والفرس (545-332 قبل الميلاد).
    其位于三大洲交接处的地理位置以及其财富先后引来了一系列征服者,包括亚述人(公元前673年至669年),埃及人(公元前560年至545年)以及波斯人(公元前545年至332年)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2