海军中将 أمثلة على
"海军中将" معنى
- صحيح ، كان لواء بالبحر
是的,他是一名海军中将 - نائب الأميرال علي أكبر أحمديان
Ali Akbar Ahmadian海军中将 - معالي نائب الأدميرال هيبوليت راريسون راماروسون، وزير خارجية مدغشقر
马达加斯加外交部长依波利特·拉里松·拉马罗松海军中将先生阁下 - اللواء البحري هيبوليت راماروسون، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية؛
(3) Hyppolite Ramaroson海军中将,副总理、外交部长; - وكانا قد رقيا من رتبة كابتن بحري إلى رتبة نائب لواء بحري ومن رتبة عقيد إلى لواء، على التوالي، لتتطابق الرتبتان مع وظائفهما الجديدة.
他们分别从海军上校和上校升至与其新职务对应的海军中将和上将。 - كما أبلغ صاحبا البلاغ أنهما تعرضا للتهديد من جانب نائب الأميرال العامل لدى سلاح البحرية للدولة الطرف بأنهما سيفقدان صفقة مع سلاح البحرية إذا استمرا في الشكوى التي رفعاها.
提交人还报告,缔约国的一位海军中将曾威胁他们说,如果他们坚持申诉,将会失去与海军的生意。 - قام الفريق لوسيو فرانكو دي سا فرنانديس، مدير الهيدروغرافيا والملاحة بوزارة الدفاع في البرازيل، بعرض طلب البرازيل وكان برفقته وفد من الخبراء من الدولة المقدمة للطلب.
巴西划界案由巴西国防部水文学和航海主任、海军中将Lúcio Franco de Sá Fernandes在划界案国一个专家代表团陪同下提出。 - وقام بعرض طلب البرازيل نائب الأميرال لوسيو فرانكو دي سا فرناندس، مدير إدارة الهندروغرافيا والملاحة في وزارة الدفاع البرازيلية، الذي يرافقه وفد من الخبراء.
巴西的呈件由巴西国防部水文和航行司司长Lúcio Franco de Sá Fernandes海军中将作介绍,随同出席会议的还有巴西的一组专家。 - د. موري بأهمية غوام الاستراتيجية مشيرا إلى أن أهمية موارد الجزيرة قليلة أو معدومة بالنسبة لرفاهية الولايات المتحدة.
美国海军中将G. D. Murray 在1945年11月21日发布的秘密备忘录中承认关岛的重要战略意义,同时指出关岛资源不值一提,同美国利益相比没有任何意义。 - وكان وفد البرازيل برئاسة إنريكي ر. فالي، السفير والممثل الدائم بالنيابة للبرازيل لدى الأمم المتحدة، بينما تولى اللواء البحري باولو سيزار دياز دي ليما، مدير الهيدروغرافيا والملاحة بوزارة الدفاع، منصب الرئيس المناوب للوفد.
巴西代表团团长为巴西代理常驻联合国代表恩里克·罗德里格斯·瓦莱,副团长为国防部水文地理和航行局局长保罗·塞萨·蒂亚斯·德利马海军中将。 - على أن القلق لا يزال يساورني حول استمرار الإفلات من العقاب، فضلا عن التأخر بلا داع في تأمين الإجراءات القانونية الواجبة، على نحو ما يمثله الاستمرار في احتجاز رئيس الأركان العامة السابق نائب اللواء البحري زامورا إندوتا وغيره من المحتجزين دون أي اتهام.
我依然感到关切地注意到,有罪不罚的现象继续存在,而且无故拖延提供适当法律程序。 前总参谋长Zamora Induta海军中将和其他被拘留者未经指控仍被扣押着就是明证。 - عرض التقرير نائب أمير البحار لوسيو فرانكو دي سافرناندس، رئيس أقسام الهيدروغرافيا والملاحة بوزارة الدفاع البرازيلية ورئيس وفد البرازيل، الذي كان يرافقه وفد من الخبراء، وقدم استعراضا عاما لمضمون التقرير بما في ذلك المعلومات المطلوبة في إطار الفرع 2 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
巴西代表团团长巴西国防部水文和航行局局长卢西奥·佛朗哥·德萨费尔南德斯海军中将在一专家代表团陪同下,对划界案做了说明。 他概述了其内容,包括议事规则附件三第二节所要求的资料。 - 5-5 وأكد صاحبا البلاغ أنهما يشيران بأصبع الاتهام إلى ضابط القيادة الرئيسية للقوات البحرية، وهو برتبة نائب أميرال، على أنه مرتكب الجريمة المزعوم لأنه أبدى اهتماماً كبيراً بالقضية؛ وذكَّرا بأن هذا الشخص طلب منهما التوقيع على إقرار كتابي مشفوع بقسم بالعدول عن مواصلة القضية، وعندما رفضا ذلك، ألغى العقد المربح المبرم بين صاحب البلاغ وسلاح البحرية.
5 提交人重申,他们指控海军司令即海军中将是犯罪人,因为他对案件表现出强烈的兴趣。 提交人回顾说,该人曾要求他们在停止起诉的宣誓书上签字,并在遭到拒绝后,取消了提交人与海军之间利润丰厚的合同。