تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

海底地物 أمثلة على

"海底地物" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • دليل الأسماء الجغرافية لأشكال تضاريس أعماق البحار؛
    海底地物的地理名词索引;
  • والهيئة التي تتولى تسمية المعالم المغمورة هي اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    负责命名海底地物的有关机构是海底地名小组委员会。
  • وتتعاون المنظمة مع المنظمات المعنية بتوحيد أسماء المعالم المغمورة.
    国际水文学组织与参与海底地物名称标准化的其他相关组织进行合作。
  • والعمل الرئيسي الذي يجري في الوقت الحالي يتعلق بتسمية التضاريس المغمورة وأعمال اللجنة الفرعية المعنية بتسمية التضاريس المغمورة.
    目前的主要工作涉及海底地物命名和海底地名小组委员会的工作。
  • (و) تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بتوحيد أسماء المعالم البحرية والمعالم المغمورة من خلال إنشاء فريق عامل معني بذلك الأمر؛
    (f) 通过建立相关的工作组来开展海洋和海底地物标准化方面的一些活动;
  • واجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة للخريطة العامة لأعماق المحيطات مرتين في العامين الأخيرين، ونظرت في 92 اسماً مقترحاً.
    世界大洋深度图海底地物名称小组委员会过去两年来开会两次,审议关于92个名称的提议。
  • ومنذ عام 2007، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات على 35 اسما من أسماء المعالم المغمورة التي اقترحتها لجنة كوريا المعنية بالأسماء الجغرافية.
    自2007年以来,韩国地名委员会提议的35个海底地物名称得到世界大洋深度图海底地名小组委员会的批准。
  • تعطي إدارة الشؤون الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية التابعة لهيئة حرس السواحل اليابانية أسماء رسمية للمعالم المغمورة التي تكتشفها أو تقوم بمسحها منظمات المسح البحري في اليابان، وذلك استناداً إلى توصيات اللجنة اليابانية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    日本各海洋测绘组织所发现和测绘的海底地物,由日本海岸警卫队水文和海洋学部根据日本海底地物名称委员会的建议正式命名。
  • تعطي إدارة الشؤون الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية التابعة لهيئة حرس السواحل اليابانية أسماء رسمية للمعالم المغمورة التي تكتشفها أو تقوم بمسحها منظمات المسح البحري في اليابان، وذلك استناداً إلى توصيات اللجنة اليابانية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    日本各海洋测绘组织所发现和测绘的海底地物,由日本海岸警卫队水文和海洋学部根据日本海底地物名称委员会的建议正式命名。
  • وهو مخوَّل قانونيا صلاحية توحيد جميع فئات الأسماء الجغرافية في تركيا، بما فيها التسميات الأجنبية والأسماء البحرية وأسماء تضاريس قاع البحار، إلى جانب تقديم مقترحات بشأن أسماء الأجسام الموجودة في الفضاء.
    从法律上规定委员会有权对土耳其所有类别地名进行标准化,其中包括:外来语地名、海洋地名和海底地物名称以及关于太空物体名称的提议。
  • وأنتجت نسخة جديدة من الأطلس الرقمي للخريطة العامة لأعماق المحيطات (GEBCO) تتضمن شبكات إحداثيات مستكملة، تشمل المنطقة القطبية، بالإضافة إلى إنتاج البرمجيات الجديدة GEBCO لعرض شبكة الإحداثيات المستكملة ومسرد GEBCO للأسماء الجغرافية للمعالم المغمورة.
    已制作了新一版大洋深度图数字化地图集,该版更新了网格,包括北极的地图以及新的大洋深度图地图显示软件和最新的大洋深度图海底地物地名的索引。
  • قدم ترنت بالمر، بالنيابة عن موظف الاتصال بالمنظمة الهيدروغرافية الدولية، راندال فلين، تقريرا شفويا قصيرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة فيما يخص أسماء التضاريس تحت سطح البحر وأسماء المحيطات والبحار.
    Trent Palmer代表国际水道测量组织联络干事Randall Flynn,口头简短报告了自上届会议以来该组织在海底地物名称及大洋和海洋名称方面开展的活动。
  • نظرا لأن إندونيسيا أرخبيل يقع بين ثلاث صفائح تكتونية عالمية، فإنها تتمتع بثراء في المعالم المغمورة من قبيل الارتفاعات المتطاولة، والوهدات, والأحواض، والبراكين في قاع البحار، والبحار والخلجان والأراضي الداخلة في البحر، وليس لغالبيتها أي أسماء؛ وحتى إذا وجدت لها أسماء فإنها لم توحد بعد.
    印度尼西亚是位于地球三大板块之间的群岛,海脊、海槽、海盆、海底火山、海域、海湾和海角等海底地物丰富。 其中大多数都没有名称;有名称的,也未标准化。
  • (أ) تسمية المعالم المغمورة الواقعة في مناطق خارج البحار الإقليمية، التي تُنجز عن طريق التعاون بين المنظمة الهيدروغرافية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في إطار برنامج مشترك لرسم خرائط المحيطات يُعرف باسم الخريطة العامة لأعماق المحيطات.
    (a) 命名领海以外海域的海底地物,是通过国际海道测量和联合国教育、科学及文化组织政府间海洋学委员会之间合作,在称为大洋深度图的联合海洋制图方案下实现的。
  • وسلط تقرير المنظمة الهيدروغرافية الدولية الضوء على جانبين من جوانب العمل، هما عمل اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر التابعة لمؤسسة الخريطة العامة لأعماق المحيطات والطبعة الجديدة من المنشور الخاص S-23 المعنون " Limits of Oceans and Seas " (حدود المحيطات والبحار).
    国际水道测量组织的报告着重强调了两方面的工作,即世界大洋深度图、海底地物名称小组委员会以及新版特刊S-23 " 海洋与大海界限 " 。
  • وتتخذ اللجنة مرجعاً لها في مداولاتها تقرير " توحيد أسماء المعالم المغمورة " الذي أعدّته على نحو مشترك اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة التابعة للخريطة العامة لأعماق المحيطات، والفريق العامل المعني بأسماء المعالم البحرية والمغمورة التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    在审议时,该委员会参考世界大洋深度图海底地物名称小组委员会和联合国地名专家组海洋和海底地物名称工作组联合编写的 " 海底地物名称标准化 " 一文。
  • وتتخذ اللجنة مرجعاً لها في مداولاتها تقرير " توحيد أسماء المعالم المغمورة " الذي أعدّته على نحو مشترك اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة التابعة للخريطة العامة لأعماق المحيطات، والفريق العامل المعني بأسماء المعالم البحرية والمغمورة التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    在审议时,该委员会参考世界大洋深度图海底地物名称小组委员会和联合国地名专家组海洋和海底地物名称工作组联合编写的 " 海底地物名称标准化 " 一文。
  • وتتخذ اللجنة مرجعاً لها في مداولاتها تقرير " توحيد أسماء المعالم المغمورة " الذي أعدّته على نحو مشترك اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة التابعة للخريطة العامة لأعماق المحيطات، والفريق العامل المعني بأسماء المعالم البحرية والمغمورة التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    在审议时,该委员会参考世界大洋深度图海底地物名称小组委员会和联合国地名专家组海洋和海底地物名称工作组联合编写的 " 海底地物名称标准化 " 一文。