تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

消息报 أمثلة على

"消息报" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يا حلوة، اذهبي إلى الأسفل واحضري لي نموذج
    你为什么不下楼去给我买份赛马消息报?
  • يا حلوة، اذهبي إلى الأسفل واحضري لي نموذج
    你为什么不下楼去给我买份赛马消息报?
  • حسنا ولكن بهدوء لالا تفوت المخرج.
    是的,下[车车]就知道是什么味道 据最新消息报
  • وأساساً الحرس الرئاسي - تتمثل في إضرام النار في كل المساكن التي في طريقهم.
    有许多消息报道以总统卫队为首的部队一路上见房就烧。
  • وهناك بعض المصادر التي تتحدث عن أعداد أكبر من المحتجزين بسبب هذا الهجوم.
    关于因袭击事件仍被拘留的人员,还有消息报道的数目更高。
  • )ﻫ( زيادة المعلومات والمشورة والتعليم والتدريب والوعي في مجال استخدام الطاقات المتجددة؛
    在利用可再生能源方面增加消息报道、咨询、教育、培训和宣传;
  • أفادت بعض المصادر، كما ذكر، أن الأسرى من المحاربين الأعداء قد تعرضوا للتعذيب على يد المتمردين.
    如上所述,有些消息报告,反叛分子对俘虏的敌方战斗人员施以酷刑。
  • وتحدثت بعض المصادر عن تعذيب الأسرى من المحاربين الأعداء على يد الحكومة والمتمردين على حد سواء.
    据一些消息报道,政府军和反叛分子都对抓获的敌方战斗人员施以酷刑。
  • إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما وردها من معلومات عن نقل فتيات عراقيات إلى الجمهورية العربية السورية لغرض استغلالهن هناك في تجارة الجنس.
    然而它感到关切的是有消息报导有伊拉克女童被贩运到叙利亚,受到了性剥削。
  • وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد العبد الكريم لم يُطلع على أي أمر توقيف قضائي ولم يُبلَّغ بأسباب القبض عليه.
    据收到的消息报告,既没有向Al-Abdulkareem先生出示逮捕令,也没有告诉他逮捕他的理由。
  • وأعلن عن عطاء آخر في يديعوت أحرونوت لبيع 28 قطعة أرض بناء في " إلكانا " .
    另在《新消息报》上发布了出售 " Elkana " 28块住房地皮的招标书。
  • وأن ما نُسب من أقوال لسيادته قد نشرته صحيفة واحدة فقط زيﱠفت وقائع اللقاء الصحفي ونسبت أقوال إلى السيد نائب رئيس الجمهورية لم يتطرق إليها إطﻻقا.
    只有一家报纸发表了所谓副总统的声明。 该家报纸篡改记者招待会的消息,报道了所谓副总统的声明,而副总统从未作过这些声明。
  • وبعد ذلك بأربعة أيام، نشرت صحيفة " اﻷهرام " على صفحتها اﻷولى تراجعا تاما معترفة بأن التقرير كان خاطئا تماما وأنه لم يرد في صحيفة " يديعوت أحرونوت " أي شيء من هذا القبيل. (A) GE.97-11087
    四天后,《金字塔报》在头版彻底撤回该则报道,承认该报道纯属虚构,《新消息报》从没有刊登过这种消息。
  • وأُنشئت القواعد العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الضفة الغربية، وذلك حسبما ذكرته صحيفة " يديعوت أحرنوت " الإسرائيلية، " لا سيما قرب المستوطنات المنعزلة.
    根据以色列报纸 " 新消息报 " ,以色列在整个西岸设有军事基地, " 特别是在紧接孤立的定居点。
  • مما يعادل ذلك إثارة للقلق بالنسبة للاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، الجهود الدؤوبة التي تبذل لتجنيد المقاتلين السابقين لمصلحة كل من حكومة ساحل العاج، وإلى حد أقل، قوات كوت ديفوار الجديدة.
    不断有消息报称,有人代表科特迪瓦政府招募前战斗人员;也有人代表科特迪瓦新生力量进行招募,但规模较小。 就次区域稳定而言,这同样令人关注。
  • وأدرجت عدة مراكز للإعلام مقالات معدة خصيصا لهذا الغرض في صحف كبرى، بما فيها بانكوك بوست، والنهار (بيروت)، وجورنال دي نوتي (لشبونة)، ونوفي إزفيستيا (موسكو) وإلفينانسييرو (مكسيكو).
    联合国若干新闻中心向大报投寄专稿,包括《曼谷邮报》、《今日报》(贝鲁特)、《Noti日报》(里斯本)、《新消息报》(莫斯科)和《金融报》(墨西哥城)。
  • يﻻحظ مع القلق أنه لم تقدم إلى الهيئات الحكومية المعنية خﻻل السنوات العشر الماضية أية شكاوى من جانب أفراد أو جماعات وذلك على الرغم مما ذكر من أن الحقوق التي تشملها اﻻتفاقية لم تكن موضعا لﻻحترام الكامل.
    委员会关切地注意到,尽管有消息报称,《公约》所列的权利没有受到充分遵守,但在过去10年间却没有任何个人或团体向适当的政府机构提出申诉。
  • 462- وقال ممثلو مكتب المدعي العام العسكري لأحد مراسلي صحيفة يديعوت أحرونوت " عندما تسيطر منظمة إرهابية على الحكومة، تُستخدم جميع الـوزارات الحكومية لتحقـيق أهداف هـذه المنظمة الإرهابيـة " ().
    军法署署长办公室的代表告诉《新消息报》记者, " 当一个恐怖组织控制政府时,政府的所有各部就都被用于实现恐怖组织的目标 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2