تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

特拉维夫大学 أمثلة على

"特拉维夫大学" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • جامعة تل أبيب، كلية علم الاجتماع، تل أبيب، إسرائيل
    特拉维夫大学社会系,以色列特拉维夫
  • مركز كانتور للدراسات المتعلقة باليهود الأوروبيين في جامعة تل أبيب
    特拉维夫大学坎托尔当代欧洲犹太人研究中心
  • الدكتور ميري ياميني، المحاضرة والباحثة في التثقيف بشأن مباشرة الأعمال الحرة، جامعة تل أبيب
    特拉维夫大学关于创业教育的研究学者兼讲师Miri Yamini博士
  • ووردت أيضا مساهمة من معهد كانتور للدراسات المتعلقة باليهود الأوروبيين المعاصرين التابع لجامعة تل أبيب (إسرائيل).
    提供资料的还有以色列特拉维夫大学坎托尔当代欧洲犹太人研究中心。
  • حتى اﻵن كليتا الحقوق في الجامعة العبرية في القدس وجامعة تل أبيب - القانون اﻻقتصادي والتجاري الدولي وقانون الملكية الفكرية.
    1969年至今 耶路撒冷希伯来大学和特拉维夫大学法学院,教授国际经济和贸 易法及知识产权法。
  • تقوم ببناء هذا التلسكوب ، الذي يعمل باﻷشعة فوق البنفسجية ، شركة El-OP تحت اﻻشراف العلمي لشعبة الفيزياء وعلم الفلك بجامعة تل أبيب .
    (i) Tauvex这是一台紫外望远镜,由EL-OP公司在特拉维夫大学物理和天文系的科学监督下建造。
  • ميتا للموسيقى بجامعة تل أبيب، بالتعاون مع أوركسترا إسرائيل فيلهارموني، بقيادة المايسترو العالمي المشهور زوبين ميتا.
    在纪念仪式上还举行了由世界着名指挥大师祖宾·梅塔指挥的由特拉维夫大学布赫曼-梅赫塔音乐学院与以色列爱乐管弦乐团合作演出的音乐会。
  • وكجزء من الجهد المبذول للقضاء على التمييز، قامت جامعة تل أبيب بتجميع مجموعة من قوانين مكافحة العنصرية وما يرتبط بها من تعصب التي سنّتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    作为消除种族歧视的一部分,特拉维夫大学已将联合国会员国颁布的反对种族主义和有关不容忍行为的立法汇编成册。
  • وقال رفائيل غرينبرغ، عالم الآثار في جامعة تل أبيب، " إن قضية مقبرة مأمن الله هي ازدراء لأخلاقيات مهنة الآثار.
    " 特拉维夫大学考古学家Raphael Greenberg说, " Mamilla事件违反考古道德。
  • وتتعاون أيضاً مع الهند بشأن مشروع تجربة التصوير بالأشعة فوق البنفسجية في جامعة تل أبيب، والهدف من المشروع حل مسائل فيزيائية فلكية تتعلق بتكوُّن النجوم وتاريخ المجرّات والثقوب السوداء.
    它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
  • 27- كما كان الحال في الأعوام السابقة، زودت حكومة إسرائيل المقرر الخاص باستنتاجات البحث الذي قامت به جامعة تل أبيب حول الاتجاهات الرئيسية في معاداة السامية في جميع أنحاء العالم في عام 1998.
    和前几年一样,以色列政府向特别报告员提供了特拉维夫大学就1998年世界各地反犹太主义的主要趋势所作的研究的结论。
  • ويذكر تقرير معهد ستيفن روث، التابع لجامعة تل أبيب، للفترة 2002-2003، الذي تم إعلام المقرر الخاص به، زيادة مثيرة للقلق لأفعال معاداة السامية في العالم في أثناء تلك الفترة.
    特别报告员被提请注意的特拉维夫大学斯蒂芬·罗思研究所的2002-2003年报告,指出在报告所述期间世界各地的反犹太主义行为令人担忧地增加。
  • ٨٧- يفيد تقرير نشرته جامعة تل أبيب)٣( أنه على الرغم من زيادة عدد الهجمات على المجتمعات اليهودية في جميع أنحاء العالم )إحراق الممتلكات، وتفجير القنابل، وحاﻻت اﻻغتيال( فإن هذه الهجمات تعتبر أقل مما كانت عليه في عام ٤٩٩١.
    特拉维夫大学出版的一份报告说,3 全世界对犹太社区的严重袭击(即纵火、爆炸、杀人)自1996年以来一直在增加,但比起1994年仍然要少得多。
  • 14- أما العرض التالي فقدِّم بصورة مشتركة من السيد تال ديكيل والسيد آرام ليفي من حلقة عمل يوبال نعمان، للعلم والتكنولوجيا والأمن بجامعة تل أبيب في إسرائيل.
    随后由以色列特拉维夫大学尤瓦拉尼曼(Yuval Ne ' eman)科学技术和安全问题工作室塔尔·德克尔(Tal Dekel)先生和拉姆·列维(Ram Levi)先生联合演讲。
  • والواقع أنه سبق اعتماد العديد من تلك البرامج في السنوات القليلة الماضية، بما فيها الزيارات الدورية إلى ملاجئ النساء اللاتي تعرضن للضرب، بوصفها جزءا لا يتجزأ من دورة دراسية في كلية الطب بجامعة حيفا، ومجال الاعتداءات الجنسية، الذي أضيف إلى المنهج الدراسية لعلم أمراض النساء في كلية الطب بجامعة تل أبيب.
    实际上,最近几年已经通过了几个这样的方案,包括把定期访问受殴打妇女庇护所作为海法大学医学院一个课程的不可分割的组成部分,以及对性侵犯领域的研究加至特拉维夫大学医学院妇科学课程内。