تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

犹地亚 أمثلة على

"犹地亚" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الضفة الغربية - لا يتعدى عرضها 9 أميال.
    如果没有犹地亚和撒马利亚,即西岸,以色列宽只有9英里。
  • ورفع تعديل قانون الأحكام الأمنية سن البلوغ في يهودا والسامرة من 16 إلى 18 عاماً.
    《安全条例修正案》将犹地亚和撒马利亚的成年年龄从16岁提高至18岁。
  • أولا، كانت يهودا والسامرة وغزة كلها تحت السيطرة العربية طيلة 19 سنة، بين عامي 1948 و 1967.
    首先,1948至1967年这19年间,犹地亚、撒马利亚和加沙全部处于阿拉伯控制之下。
  • وفي عام 2013، تعرضت يهودا والسامرة لما عدده 271 1 هجوما إرهابيا، أي بزيادة قدرها 110 في المائة مقارنة بعام 2012.
    2013年,犹地亚和撒马利亚发生了1 271次恐怖袭击,比2012年增加110%。
  • وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة.
    这种论点认为,只有在犹地亚、撒马利亚和加沙建立一个独立的巴勒斯坦国,才能确保该区域的和平。
  • وأوضح نائب الوزير أن العلاقات الأسرية لا تعتبر في حد ذاتها سببا إنسانيا يبرر السماح لأشخاص مقيمين في غزة بالتوطن في منطقة يهودا والسامرة.
    国防部副部长说明,家庭关系本身不能作为加沙居民可在犹地亚和撒马利亚合理定居的人道主义原因。
  • جاب يعقوب وأبناؤه الإثنا عشر تلال يهودا والسامرة قبل نحو أربعة آلاف عام، وكان هناك وجود يهودي متواصل على هذه الأرض منذ ذلك الحين.
    雅各布及其12个儿子4 000年前就在犹地亚和撒马利亚的这片山丘中活动,从那时起那里一直都有犹太人。
  • وهي تسعي إلى التخفيف من القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع في يهودا والسامرة، بل إنها سمحت لمليون فلسطيني بدخول إسرائيل خلال آخر عطلة لشهر رمضان وخلال فصل الصيف.
    以色列还努力在犹地亚和撒马利亚放宽对人员和货物流动的限制,在最近的斋月和整个夏季甚至允许100万巴勒斯坦人进入以色列。
  • التفسير الواهي الثاني الذي لقي رواجا للصراع الطويل الأمد بين إسرائيل والفلسطينيين هو أن السبب الجذري للمسألة يكمن في ما يسمى الاحتلال والمستوطنات في يهودا والسامرة والمستوطنين أنفسهم.
    人们普遍对以色列和巴勒斯坦长期冲突的第二个错误解释是,问题的根源在于所谓的占领,在于犹地亚和撒马利亚的定居点以及定居者自身。
  • وأصدر جيش الدفاع الإسرائيلي تعليمات بعنوان " إجراءات للتعامل مع ساكن يهودا والسامرة الذي يصل إحدى نقاط التفتيش في حالة طبية طارئة " ()، الغرض منها تعجيل مرور الأشخاص الذين يحتاجون إلى علاج طبي عبر نقاط التفتيش.
    以色列国防军发布了一项关于 " 在医疗紧急情况下抵达检查站的犹地亚和撒马利亚居民的处置程序 " , 打算加快需要医疗的人通过检查站的速度。
  • وذكرت أن هذا النهج مكرس في الفقرة 1 من المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وقد اتبعته أيضا محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قرارها الصادر في العام 1983 في قضية باسل أبو عطا وآخرين ضد القائد العسكري في يهودا والسامرة.
    《国际法院规约》第38条第1款规定了这一方法,以色列高等法院1983年关于Bassil Abu Itta及他人诉犹地亚和撒马利亚长官案的裁决也沿用了这一方法。
  • وقال إن إسرائيل رفعت مستوى محطة الركاب وجهاز حديث لمسح البضائع عند معبر جسر اللنبي الحدودي،وزودت أيضا يهودا والسامرة بأكثر من 400 1 مليون غالون من المياه في السنة، بزيادة قدرها مليون غالون عما هو مطلوب بموجب اتفاقات أوسلو.
    以色列正在艾伦比桥过境点对旅客设施进行升级,安装一个现代化的货物扫描仪。 以色列每年还为犹地亚和撒马利亚提供14亿多加仑的水,超过《奥斯陆协定》规定的数量5.82 亿加仑。
  • " وأمر نائب وزير الدفاع ... في كل قضية تتعلق بتوطين أشخاص مقيمين في غزة في منطقة يهودا والسامرة بضرورة اعتماد سياسة تقييدية إلى أبعد حد، مستمدة بطبيعة الحال من السياسة العامة الرامية إلى تقييد التنقل بين المنطقتين " .
    " . " 国防部副部长.规定,在涉及加沙居民在犹地亚和撒马利亚地区定居这一问题的每个案例中均应采取最严格限制的政策,这项政策尤其源于限制在两地之间往返的总体政策。