تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

电传工作 أمثلة على

"电传工作" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • برنامج بيئة العمل الافتراضية (دراسة حول العمل عن بُعد كمشروع تجريبي).
    虚拟的工作环境(一项关于电传工作的实验研究)
  • وفي هذا السياق، شارك الاتحاد اليوناني للمؤسسات في إجراء دراسة خاصة بشأن العمل عن بعد.
    在此背景下,希腊企业联合会参与拟定了电传工作特别研究。
  • ومن مواضع التركيز الرئيسية لهذا البحث تقييم إمكانيات العمل من بعد بالنسبة للتخطيط الحضري السليم ايكولوجيا.
    研究的一个重点是评估电传工作对无害生态城市规划能发挥的潜力。
  • وثمة احتمال ﻷن يكتسب " العمل عن بعد " ، مزيدا من اﻷهمية بصفة خاصة.
    " 电传工作 " 尤其有可能变得更加重要。
  • 234- وسيؤدي تطوير إمكانية العمل عن بعد إلى إضفاء المرونة على الحياة العملية ويزيد بالتالي من الاستمتاع بالحياة والرفاهية.
    研究电传工作的可能性,将带来工作生活的灵活性,从而增加就业的可能性和改善福利。
  • وأشار الوفد إلى أن هناك سياسات عامة مختلفة فيما يتعلق بالتدابير التي تراعي أوضاع الأسرة قد حوِّلت إلى تشريعات وطنية، بما في ذلك إجازات الوالدين والإجازات الأسرية الطارئة والعمل من المنزل.
    它说,各种关于家庭友好措施的公共政策被转化成国家法规,包括产假、紧急探亲假和电传工作
  • وسيوثق هذا المشروع المدى الذي يصل إليه العمل من بعد في الهند وماليزيا، وسيقف على إمكانيات العمل من بعد في ايجاد العمالة وفرص مهنية جديدة، خصوصا بالنسبة للمرأة.
    该项目将整理印度和马来西亚电传工作程度的资料,并将评估电传工作对创造就业和新职业机会的潜力,特别是为妇女。
  • وسيوثق هذا المشروع المدى الذي يصل إليه العمل من بعد في الهند وماليزيا، وسيقف على إمكانيات العمل من بعد في ايجاد العمالة وفرص مهنية جديدة، خصوصا بالنسبة للمرأة.
    该项目将整理印度和马来西亚电传工作程度的资料,并将评估电传工作对创造就业和新职业机会的潜力,特别是为妇女。
  • وسيتناول هذا البحث العمل من بعد في نطاق الحدود الوطنية وعبرها وسيدرس أثر العمل من بعد في قطاعات الخدمات الرئيسية، كالبرامج الحاسوبية، واﻷعمال المالية والمصرفية، ووسائط اﻻعﻻم والنشر، وفي التعليم.
    这项研究将研究国界内外的电传工作,研究其对主要服务部门的影响,例如对软件,金融和银行,媒介和出版以及教育的影响。
  • وسيتناول هذا البحث العمل من بعد في نطاق الحدود الوطنية وعبرها وسيدرس أثر العمل من بعد في قطاعات الخدمات الرئيسية، كالبرامج الحاسوبية، واﻷعمال المالية والمصرفية، ووسائط اﻻعﻻم والنشر، وفي التعليم.
    这项研究将研究国界内外的电传工作,研究其对主要服务部门的影响,例如对软件,金融和银行,媒介和出版以及教育的影响。
  • تؤدى جميع المهام المتصلة بالعمل، أو جزء منها، في موقع عمل بديل (من البيت أو من أحد مراكز العمل عن بعد على سبيل المثال) للتقليل من تنقلات الموظف بين البيت ومكان العمل أو إلغائها تماما.
    全部或部分工作职能是在一个变通工作场所进行的(如在家里或在电传工作中心),以减少或消除工作人员的通勤。
  • ولا بد من تدريبهن على استخدام التكنولوجيات الجديدة والاستفادة من إمكانياتها استفادة كاملة لإيجاد فرص من خلال الربط الشبكي الإلكتروني والتجارة الإلكترونية، والعمل عن بعد أو التعليم عن بعد.
    她们必须受到培训,学会如何使用新技术和充分挖掘这些技术的潜力,通过电子联网、电子商务、电传工作或远程教育来创造机会。
  • وتجري جامعة الأمم المتحدة بحثا عن التكنولوجيا وتمكين المرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. كما أكملت مشاريع بحثية عن العمل عن بعد والتنمية المستدامة في الهند وماليزيا.
    联合国大学正就撒南非洲的技术和赋予妇女权力问题进行研究,而且它已完成了关于印度和马来西亚电传工作和可持续发展问题的研究项目。
  • وفي سياق هذا البرنامج، تُمنَح المؤسسات حوافز اقتصادية لتوفير التعليم والتدريب المتواصلين للنساء العاملات بها، وتغطي هذه الحوافز تكاليف عمل دور الحضانة، والتشجيع على العمل من البيت، وتزويد جميع العاملين بما يحتاجون من معلومات وتوعيتهم، وتوسيع نطاق نظم ضمان الجودة (المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس).
    在这项方案的背景下,为企业继续教育和培训妇女,支付幼儿园经办费,促进电传工作、信息,提高所有雇员的认识,扩大质量认证体系(ISO),提供了经济动力。
  • 232- وفي إطار استحداث أشكال جديدة من تنظيم العمالة ضم الشركاء الاجتماعيون إلى عقد العمل الجماعي الوطني للفترة 2008-2009 اتفاقاً إطارياً بشأن العمل عن بعد من المتوقع أن يسهم الترويج له في تحقيق التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية وتعزيز إمكانية توظيف المرأة.
    在发展新形式就业组织框架内,社会伙伴在2008-2009年《全国通用集体劳动合同》后附上了电传工作框架协定,预计该协定的推广将有助于协调家庭与事业的关系,并增强妇女的就业能力。
  • ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن المسوحات التي جرت في السنوات السابقة أكدت أن النساء لا يبدين عموما أي تفضيل خاص لساعات العمل المخفضة للتوفيق بين حياتهن المهنية والأسرية؛ ويخترن بالأحرى، أشكال عمل مرنة، من قبيل ساعات العمل المرنة، وترتيب أوقات العمل على نحو غير تقليدي، والعمل عن بعد.
    委员会特别指出,前几年进行的调查确认,妇女一般显得不是特别偏好缩短工作时间以便调和工作和家庭生活;相反,她们会选择灵活的工作形式,如灵活的时间、非传统的工作时间安排以及电传工作
  • وشجعت خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات لعام2003(62) على وضع أفضل الممارسات لصالح العاملين والمستخدمين في مجالات الاتصال الالكتروني، استنادا إلى مبادئ المساواة بين الجنسين، وتشجيع العمل من بعد بغية زيادة فرص العمل المتاحة للمرأة، وقيام وسائط الإعلام بإبراز صور متوازنة ومتنوعة للمرأة والرجل.
    2003年《信息社会世界高峰会议行动计划》62 鼓励在两性平等原则的基础上为电子工作者和雇主拟定最佳做法,推动电传工作方式来增加妇女就业机会,以及提倡媒体均衡地、多角度地展示女性和男性的形象。
  • وقد أُنشئت ثمانية من الأفرقة العاملة في مجالات الاتصالات والتكنولوجيات البديلة والبرامجيات والشبكات الخاصة بالبحوث والتعليم وصناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية وأطر التمويل والأطر التشريعية وتقوم كل دولة عضو بالتنسيق بين العاملين في كل فريق. وطُلِب من كل بلد أن يعيِّن جهة وطنية للتنسيق للمشاركة في الأفرقة العاملة.
    电传工作、替代技术、软件、研究和教育网络、信息通信技术工业、电子政务、筹资和后勤框架等领域设立了八个工作小组,每个小组由一个会员国协调,并要求各国指定一个国家协调中心参与工作小组的活动。
  • وعادة ما يتم العمل عن بعد يوما واحدا في الأسبوع على الأقل بصفة منتظمة ومتكررة، ولا يشمل العمل عن بعد بشكل ظرفي (حالات العمل عن بعد غير المقررة وغير المتكررة القائمة على أساس المشاريع، وحالات العمل عن بعد غير المنتظمة، وأي حالات عمل عن بعد تتم بوتيرة تقل عن مرة واحدة في الأسبوع بصفة متكررة) أو ترتيبات العمل المتنقل على أساس دائم.
    电传工作通常至少定期和经常性地每周一天,但不包括因特殊情形导致的电传工作(非事先排定的、以项目为导向、非经常性和(或)非正规的电传工作和(或)发生频率低于经常性的每周一次)或全时流动工作安排。
  • وعادة ما يتم العمل عن بعد يوما واحدا في الأسبوع على الأقل بصفة منتظمة ومتكررة، ولا يشمل العمل عن بعد بشكل ظرفي (حالات العمل عن بعد غير المقررة وغير المتكررة القائمة على أساس المشاريع، وحالات العمل عن بعد غير المنتظمة، وأي حالات عمل عن بعد تتم بوتيرة تقل عن مرة واحدة في الأسبوع بصفة متكررة) أو ترتيبات العمل المتنقل على أساس دائم.
    电传工作通常至少定期和经常性地每周一天,但不包括因特殊情形导致的电传工作(非事先排定的、以项目为导向、非经常性和(或)非正规的电传工作和(或)发生频率低于经常性的每周一次)或全时流动工作安排。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2