تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

电磁波谱 أمثلة على

"电磁波谱" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تلك الإشارات سيئة , انها ترسل اشارات كهروماغناطيسية
    电磁波谱的某一波段会
  • وقد اعتبر المشاركون في حلقة العمل هنا أن المجال فوق البنفسجي يمتد من ٠٠١ الى ٠٥٣ نانومترا في الطيف المغنطيسي الكهربائي .
    参加讲习班的人们认为紫外区的电磁波谱100-350纳米。
  • واﻷوزون هو غاز الدفيئة الوحيد الذي يمتص اﻷشعة الشمسية بقوة في الجزء الخاص باﻷشعة فوق البنفسجية من الطيف الكهرمغنطيسي ، في الغﻻف الطبقي .
    臭氧是唯一能够大量吸收平流层电磁波谱紫外线部分太阳辐射的温室气体。
  • ومﻻحظات اﻻستشعار عن بعد ﻻ تستخدم الضوء المرئي فحسب بل أيضا عدة مناطق أخرى من الطيف الكهرومغناطيسي مثل منطقة اﻷشعة دون الحمراء واﻷشعة الحرارية والموجات الصغرى .
    遥感观测不仅利用可见光,还利用电磁波谱的若干其他波段,如红外波段、热波段和微波波段。
  • تشجيع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها متطلّبات نُظم رصد الأرض والخدمات الفضائية لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات
    按照国际电信联盟(国际电联)《无线电条例》,促进成员国在使用 电磁波谱时考虑地球观测系统和天基服务的要求
  • 32- يكمن مغزى مختلف صور الاستشعار عن بعد التي يُحصَل عليها في مختلف نطاقات التردد على الطيف الكهرمغنطيسي في آلية التفاعل بين الإشعاع الكهرمغنطيسي وبين المواد التي يجري تصويرها.
    电磁波谱不同频带获得的各种遥感图象具有重要意义。 这体现在电磁辐射与成象材料之间的相互作用机制上。
  • تشجيع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها متطلّبات نُظم رصد الأرض والخدمات الفضائية لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات وتوصياته في هذا الشأن
    按照国际电信联盟的《无线电条例》和建议,推动成员国在使用电磁波谱时考虑地球观测系统和天基服务的要求
  • وأدت عمليات الرصد من الفضاء خﻻل النصف اﻷخير من القرن دورا حيويا في هذه الفتوحات من حيث انها مكنت الفلكيين من دراسة الكون على جميع اﻷطوال الموجية للطيف الكهرمغنطيسي .
    过去半个世纪从空间进行的观测对取得突破起着关键的作用,使天文学家能够用电磁波谱的不同波长对宇宙进行研究。
  • وعلى المستوى التقني، تكفل قواعد اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية واﻷنشطة التي يضطلع بها النظراء الوطنيون تﻻؤم اﻹشارات اﻹلكترونية، واﻻستخدام المناسب للطيف الكهرطيسي، وإمكانية اﻻعتماد الواسع على الشبكة الدولية.
    在技术方面,国际电信联盟的条例和国家主管部门的活动确保电子信号的相互兼容、电磁波谱的适当使用以及国际网络的广泛可靠性。
  • وﻻحظت اللجنة الفرعية أن استخدام المركبات الفضائية في اجراء اﻷرصاد الفلكية من فوق الغﻻف الجوي قد ارتقى كثيرا بالمعارف عن الكون ، اذ أتاح الرصد في جميع قطاعات الطيف الكهرمغنطيسي .
    小组委员会注意到,利用航天器从大气层上方进行天文学观测,由于可以在所有电磁波谱区中进行观测,大大增进了对宇宙的了解。
  • وقدمت الدورة لمحة مجملة عن اﻻستشعار عن بعد في مختلف أجزاء الطيف الكهرمغنطيسي ، بما في ذلك القطاعين المرئي وتحت اﻷحمر وقطاع الموجات الصغرية ، وسلطت الضوء على الطابع المتعدد التخصصات ﻻستعمال البيانات .
    培训班还全面介绍了以不同的电磁波谱波段,包括可见光、红外和微波波段进行的遥感观察,突出说明了数据利用的多学科性质。
  • (ب) كانت حلقات العمل السابقة في هذه السلسلة قد أوصت بدراسة وتقييم اقامة مرصد الفضاء العالمي، ربما كبعثة ساتلية فلكية متعددة الجنسيات في المنطقة فوق البنفسجية من الطيف الكهرومغناطيسي.
    (b) 过去举办的这个系列的各期讲习班曾建议考虑并评价世界空间观测站,可能的话,在电磁波谱紫外线区段执行多国天文卫星飞行任务。
  • ودرجة التحليل المكاني لهذه اﻷنظمة تتراوح بين كيلومترات وأمتار وتسجل في أطوال موجية تتراوح بين أطوال موجات اﻷشعة فوق البنفسجية الى مناطق اﻷشعة المرئية واﻷشعة دون الحمراء واﻷشعة دون الحمراء الحرارية والموجات الصغرية من الطيف الكهرومغناطيسي .
    这些系统的空间分辨率从几公里到几米,仪器记录使用的波长从紫外线、可见光和红外线直到电磁波谱的热红外线和微波区段。
  • ينبغي للدول، لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، أن تضع في اعتبارها متطلّبات النظم الفضائية لرصد الأرض والخدمات الفضائية دعماً للتنمية المستدامة على الأرض، وذلك وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    各国在使用电磁波谱时,应当按照国际电联《无线电条例》,考虑有利于全球可持续发展的天基地球观测系统和天基服务的要求。 准则A.2
  • وقام ممثل الشبكة العالمية للشعوب بتذكير المشتركين بأن خطط عمل المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات نظرت في أشكال أخرى للضرائب المبتكرة كالضرائب الخضراء والرسوم المفروضة على الأسفار الجوية واستخدام الطيف الكهرومغناطيسي.
    全球人民网的代表提醒与会者,1990年代全球会议的各项行动计划,审议了其它创新的税收,如绿色税、对航空旅行和使用电磁波谱征税。
  • وكان أحد الاقتراحات المقدمة من المشاركين في حلقة العمل خاصا بمفهوم مرصد فلكي عالمي، في شكل مهمة ساتلية تركز على الجزء فوق البنفسجي من الطيف الكهرمغنطيسي، تنفذ بمشاركة دولية، بما فيها مشاركة البلدان النامية.(4)
    讲习班学员们的一个建议是,世界空间天文台概念,这是一个包括发展中国家在内的国际参与的侧重于电磁波谱紫外线部分的卫星飞行任务。 4
  • ودعا أحد اقتراحات المشتركين في حلقات العمل الى انشاء مرصد فضائي عالمي ، أي بعثة ساتلية صغيرة تركز على مجال اﻷشعة فوق البنفسجية في الطيف الكهرومغناطيسي ، بتعاون دولي ، تساهم فيه البلدان النامية .
    讲习班参加者提出的一项建议,是在国际参与下,包括在发展中国家的参与下建立一个世界空间观测站,这是一个侧重于电磁波谱紫外线部分的小型卫星飞行任务。
  • (ج) كشف ورصد حرائق الغابات في مساحة تزيد عن 40 هكتارا، بواسطة رصد أعمدة الدخان وباستخدام البيانات الواردة من الساتلين " Meteor-3M " و " Resurs-DK1 " والمحصّلة في المناطق المرئية ودون الحمراء من عرض النطاق البصري للطيف الموجي المغنطيسي؛
    (c) 使用电磁波谱光波带宽的可见和红外区获得的气象-3M号和Resurs-DK1号的数据,通过观测烟流,探测和监测森林火灾,覆盖面积超过40公顷;
  • ينبغي للدول، لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، أن تضع في اعتبارها متطلّبات نظم رصد الأرض الفضائية وسائر النظم والخدمات الفضائية دعماً للتنمية المستدامة على الأرض، وذلك وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات وتوصياته.
    各国在使用电磁波谱时,应当按照国际电信联盟(国际电联)的《无线电条例》和建议,考虑有利于全球可持续发展的天基地球观测系统及其他天基系统和服务的要求。 准则A.2
  • وأثناء المناقشة ، استعرضت الوفود البرامج الوطنية والدولية للتعاون في مجال اﻻتصاﻻت الساتلية ، بما في ذلك التقدم المحرز في تكنولوجيا سواتل اﻻتصاﻻت التي من شأنها أن تجعل اﻻتصاﻻت الساتلية أيسر مناﻻ وأقل تكلفة وأن تزيد في امكانات استغﻻل المدار الثابت بالنسبة لﻷرض والطيف الكهرومغناطيسي لغرض توفير اﻻتصاﻻت .
    在讨论中,各代表团审查了卫星通信方面的国家和国际合作方案,包括通信卫星技术的进展,这种进展将使卫星通信更方便可用,成本费用降低,增加地球静止轨道和电磁波谱的通信能力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2