تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

疏失 أمثلة على

"疏失" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لا , لقد كان إهمال لقد كان إهمالاً
    不 那是严重疏失 罗伯特
  • مشفى الرحمة للأطفال جزيرة وايت
    代表人为疏失导致意外的可能性 大幅升高
  • والغرض من المبدأ التوجيهي 2-5-4 هو سد هذه الثغرة().
    准则2.5.4的目的是为了弥补这项疏失
  • (د) تبين ما إذا كانت هناك أية ثغرات في البيانات أو في الوثائق.
    查明数据或文件中是否存在任何疏失
  • وقال إنه سيستدرك هذا الاغفال في التعليق على المادة 10.
    他将在第10条的评注中进一步补救这个疏失
  • والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 هو سد هذه الثغرة.
    准则草案2.5.4的目的是为了弥补这项疏失
  • ويعبر ذلك عن تقصير غير مقبول في تشغيل أداة رئيسية للرقابة المالية.
    这反映,在关键财务控制运作出现了一个不可接受的疏失
  • وكان من الممكن معالجة حالات القصور المتفرقة في العمليات بطريقة فعالة من خلال رصد الإدارة لها كما ينبغي.
    零星业务疏失可以通过该部的适当监察得到有效克服。
  • 5-10 ويشكل الإهمال الجسيم للرعاية الصحية المقدمة إلى الضحية شكلا من أشكال التمييز الفعلي بموجب الاتفاقية.
    10 给受害人提供医疗时的重大疏失事实上就构成了《公约》所规定的一种歧视形式。
  • ولا يزال وضع المساعدات الغذائية مضطربا، مع وجود ثغرات في التوزيع وتزايد سوء التغذية في البلد.
    粮食援助状况仍然岌岌可危,分发工作存在疏失,而且该国境内的营养不良问题日益严重。
  • وأخيرا، فإن أوموجا لا غنى عنه لمعالجة احتمالية المخاطر وتفادي توقف العمل.
    最后, " 团结 " 项目对于风险管理和避免业务疏失十分关键。
  • ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، فإن المجلس وجد أوجه تقصير هامة في عمليات التسويات المصرفية خلال العام.
    尽管难民署同意这项建议,但审计委员会发现,在这一年中,银行对账工作出现了重大疏失
  • وأفاد مقدما البلاغ تقديمه بغرض مساءلة الدولة الطرف بشأن أوجه التقصير والإهمال بدلا من الحصول على تعويض للورثة.
    来文人称,他们提交这一来文,为的是要求缔约国对其不作为和疏失作出解释,而不是为子女争取赔偿。
  • ولم تحدث أية انتهاكات أمنية ولم يسمح للإرهابيين بتهديد مقار أي بعثة دبلوماسية أو منظمة دولية في بغداد أو شن هجوم عليها.
    没有发生安全疏失,没有让恐怖分子威胁或攻击驻巴格达外交使团或国际组织房地的图谋得逞。
  • ولن تعيدها مقاضاة الدولة بدعوى أوجه التقصير والإهمال إلى الحياة، بل ستوفر للورثة التعويض عن تكبد الخسارة وغير ذلك من التعويضات.
    控告国家不作为和疏失,不可能让她死而复生,而只是为了向蒙受损失和其他损害的子女提供赔偿。
  • ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، إلا أن المجلس وجد أوجه تقصير كبيرة في عمليات التسويات المصرفية خلال عام 2010.
    虽然难民署同意这项建议,但审计委员会发现2010年期间银行往来账目的核对工作存在重大疏失
  • ويتعين أن تشكل هيئة التنسيق الوطنية آليات لفحص وتعديل التشريعات والممارسات القائمة لسد الثغرات الرئيسية، وتفادي التضارب والتمييز فيما يتعلق بكبار السن.
    国家协调机构应包括审查并调整现有立法和措施的机制,以期查出与老年人有关的重大疏失、矛盾之处及任何歧视情事。
  • ومن بين الأوجه الصعبة للمفاوضات، على سبيل المثال، اعتراض الدولة العضو في بادئ الأمر على تعويض المنظمة عن جوانب الفعل أو الامتناع أو الإهمال من جانبها.
    这些困难的谈判包括列入该会员国最初的反对意见,即反对为其作为、不作为和疏失而造成的损失向联合国赔偿。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3