تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

着力加强人力建设 أمثلة على

"着力加强人力建设" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ثانيا -الاستثمار في الموارد البشرية
    二. 着力加强人力建设
  • الاستثمار في الأفراد (المقترحات 1-4)
    A. 着力加强人力建设(提议1至4)
  • الاستثمار في الموارد البشرية
    着力加强人力建设
  • تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشريـة()
    秘书长关于着力加强人力建设的报告
  • وثمة تدابير للتعجيل ببلوغ التوازن بين الجنسين مقترحة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد.
    秘书长关于着力加强人力建设的报告提出了加快实现性别均衡的措施。
  • وفي هذا الخصوص، يقدم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية العامة في تقريره عن الاستثمار في الأفراد.
    在这方面,秘书长将在关于着力加强人力建设的报告中向大会提出建议。
  • وتؤكد التحديات المتزايدة التي تواجه الأمم المتحدة على ضرورة الاستفادة إلى أقصى حد من استثمارها في الأفراد.
    联合国面临的日益增多的挑战着重表明,必须以最佳办法着力加强人力建设
  • وترد هذه المقترحات في تقريره إلى الجمعية العامة، المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " .
    这些建议载于秘书长向大会提交的题为 " 着力加强人力建设 " 的报告。
  • ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، في مقترحات الأمين العام بشأن مواءمة شروط الخدمة المدرجة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    大会第六十一届会议审议了秘书长在他关于着力加强人力建设的报告中提出的统一服务条件提议。
  • وبناء على ذلك، أدرجت اللجنة، الاستشارية، حسب الاقتضاء، تعليقات على التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية في الجزء أدناه الذي يتناول الاستثمار في الموارد البشرية.
    因此,咨询委员会在下文关于着力加强人力建设的各节,酌情提出了对人力资源管理改革报告的意见。
  • ومضت تقول إن الاقتراحات الجديدة للأمين العام قد أُطلق عليها " الاستثمار في الموارد البشرية " نظرا لأن التغير المطلوب يتعلق بالموارد.
    秘书长的新建议之所以题为 " 着力加强人力建设 " ,是因为要改变就需要有专门的资源。
  • كما سيدرج موظفو الخدمة الميدانية ضمن فئات الموظفين المستحقين للاشتراك في البرنامج الذي سيعرض في إطاره على الموظفين ترك الخدمة مقابل تعويض، كما هو مبين في المقترح 22 الوارد في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    如秘书长着力加强人力建设报告提议22所述,外地服务干事也在有资格参加有偿离职方案的各类工作人员之列。
  • ويقترح الأمين العام، في المقترح 4 الوارد في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية، جملة خطوات تستهدف مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة في الميدان مع شروط الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    秘书长在着力加强人力建设报告的提议4中,提出了使秘书处外地工作人员的服务条件与联合国系统各组织和机构的服务条件一致的措施。
  • ومتى أُدخلت عناصر جديدة من المسؤولية والسلطة، من حيث علاقتهما بتنفيذ سياسة التنقل، يصبح من المهم توضيح هذه العناصر، بالشكل الحادث في التقرير المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " .
    因执行流动政策而引起新的责任和权力时,必须如 " 着力加强人力建设 " 报告中那样,明确规定这些权责。
  • وتتماشى الوسائل المقترحة للمواءمة بين الموارد البشرية والأهداف الاستراتيجية والمقترحات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة مؤخرا في تقريره المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " .
    所建议的使人力资源与战略目标协调一致的做法,符合秘书长最近在他题为 " 着力加强人力建设 " 的报告中提出建议。
  • الاستثمار في الأشخاص، والاستثمار في النظم، والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - وأنه لا بد الآن من التعويض عن تلك النفقات المؤجلة.
    但是,报告首先表明,许多年来本组织一直着力不够 - - - - 着力加强人力建设、着力改进制度、着力提升信息和通信技术等方面都力度不够,现在必须补回这些拖延的投入。
  • ويرتبط تنفيذ الاقتراح بتوافر الموارد، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن " الاستثمار في الموارد البشرية " وفي طلب الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    此建议的实施与能否提供秘书长关于 " 着力加强人力建设 " 的报告以及2008-2009两年期预算需求中所述的资源是相关联的。
  • وما زال الأمين العام يساوره القلق إزاء الإمكانية المحدودة لتعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الفئة الفنية ويقوم بتقديم اقتراح في هذا الخصوص في تقريره عن الاستثمار في الأفراد.
    一般事务和相关职类工作人员受聘担任专业人员职类工作人员的可能性较小,秘书长对此情况依然甚为关切,将在他关于着力加强人力建设的报告中提出建议。
  • وقد أدرجت الآثار المترتبة من حيث التكاليف على إحداث إطار موظفي حفظ السلام في البيان الإجمالي للآثار المالية المترتبة على مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في البعثات الميدانية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    如秘书长关于着力加强人力建设的报告所反映的那样,建立维持和平骨干队伍所涉经费包含在有关统一外地特派团工作人员工作条件的总体所涉经费中。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2