تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

神格 أمثلة على

"神格" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أمازلت مصرَا على رفض عظمتي ؟
    你仍然不接受我的神格?
  • أمازلت مصرَا على رفض عظمتي ؟
    你仍然不接受我的神格?
  • كانوا يبجّلون كالآلهة من خلال تأليههم
    也被神格化为人所景仰
  • إذ لا تتفق هذه التوصيات مع روح التعاون والاحترام التي تقتضيها هذه الممارسة.
    这些建议与普遍定期审议要求的合作和尊重的精神格格不入。
  • ودعت إلى عدم تحميل الإسلام مسؤولية ما يقع من أعمال وممارسات بعيدة عن روح الإسلام.
    他们还呼吁不要让伊斯兰对与伊斯兰精神格格不入的种种行径负责。
  • وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها.
    哥伦比亚还强调,研制新的更有威力和更具杀伤性的核武器与《不扩散条约》的文字和精神格格不入。
  • وبالضبط لأن هذا هو الهدف المشترك للطرفين وللمجتمع الدولي، فإن تلك الحالة لا يمكن استخدامها لاتخاذ إجراءات لا تتوافق مع روح المفاوضات.
    正是因为这是当事双方和国际社会的共同目标,所以不应当利用这种局面来采取同谈判精神格格不入的行动。
  • وسلمت عمان بأن غياب المساواة بين الرجل والمرأة لم ينشأ نتيجة التمييز في النظام الأساسي للدولة أو في التشريع بقدر ما يعود إلى الممارسات المرتبطة ببعض العادات والتقاليد التي لم تعد تناسب روح العصر.
    阿曼还承认,苏丹国中存在的男女不平等问题不能归因于《基本法》或国家立法中的歧视,而应归因于某些与时代精神格格不入的传统习俗所伴随的做法。
  • لقد بذل المجتمع الدولي جهوداً هائلة لضمان أن يُنظَر إلى الظواهر الغريبة على روح وتطلعات العالم المعاصر، مثل الفقر والقمع والإرهاب ومخاطر الكارثة الإيكولوجية، باعتبارها أسبابا للقلق العام أدت بدورها إلى تعبئة كل قوى الأمم.
    国际社会作出巨大努力,确保同当代世界的愿望和精神格格不入的现象,如贫困、压迫、恐怖主义和生态灾难的危险,被看作是令人普遍关切的问题,并因而导致所有国家的力量都动员起来。