تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

禁律 أمثلة على

"禁律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويجوز فرض غرامات مالية تتعلق بارتكاب المحظورات ومخالفة الأوامر.
    可以就禁令和禁律征收罚金。
  • وأبرزت التوصيات الأخرى الحاجة إلى تجنب التنميط الديني أو العرقي في سياق مكافحة الإرهاب وذلك من خلال نشر التشريعات التي تحظر التنميط().
    其他建议着重指出,应颁布禁律,避免对宗教和种族定性,同时防范恐怖主义。
  • 138- ويجوز الحكم على من يتعمد ارتكاب محظور أو مخالفة أمر ما بدفع غرامة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة، ما لم تكن قد فُرِضت غرامة المعاقبة على ارتكاب المحظور أو مخالفة الأمر.
    对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。
  • ثانيا، حظر اتخاذ بعض السمات البشرية الطبيعية، أو المركز الاجتماعي أساسا لعدم تساوي المركز القانوني للمواطنين عند تنظيم العلاقات الاجتماعية بواسطة المبادئ القانونية العامة.
    第二,在总的司法标准规定的社会关系中,对所述的自然人特征和社会地位的禁律将成为公民的不平等法律地位的基础;
  • كما أنها مخولة دخول أماكن العمل بغرض الرقابة، وإصدار الأوامر للكيانات المسؤولة عن سلامة العاملين أو توضيح المحظورات، وذلك وفق ما يستوجبه ضمان الامتثال للقانون أو اللوائح الصادرة بموجب القانون.
    工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的规章所必要的禁令和禁律
  • وعلى الرغم من مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية في بنن، فما زالت خاضعة لقيم اجتماعية وثقافية مثل تعدد الزوجات وزواج السلطة والزواج بالإكراه والحرمان من النفقة والرهبنة وبتر جزء من عضوها التناسلي.
    尽管贝宁妇女积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁律,禁闭和割礼等习俗的危害。
  • تسمح المادة 4 من اتفاقية بازل للأطراف بأن تفرض من جانب واحد إجراءات حظر على الاستيراد عن طريق تشريعاتها الداخلية. ويتعين على أطراف أخرى اتخاذ خطوات لضمان احترام تشريعاتها الخاصة لإجراءات الحظر هذه.
    各缔约方由《巴塞尔公约》第4条单方面赋权,通过其国内立法设立进口禁律,规定其他缔约方应采取措施以确保其自身立法也遵循此类禁律。
  • تسمح المادة 4 من اتفاقية بازل للأطراف بأن تفرض من جانب واحد إجراءات حظر على الاستيراد عن طريق تشريعاتها الداخلية. ويتعين على أطراف أخرى اتخاذ خطوات لضمان احترام تشريعاتها الخاصة لإجراءات الحظر هذه.
    各缔约方由《巴塞尔公约》第4条单方面赋权,通过其国内立法设立进口禁律,规定其他缔约方应采取措施以确保其自身立法也遵循此类禁律
  • يحق للأطراف، بموجب المادة 4 من اتفاقية بازل، فرض حظر من جانب واحد على الاستيراد من خلال تشريعاتها الوطنية التي تنص على أنه يتعين على الأطراف الأخرى اتخاذ خطوات لضمان احترام تشريعاتها الخاصة بإجراءات الحظر هذه.
    各缔约方由《巴塞尔公约》第4条单方面赋权,通过其国内立法设立进口禁律,规定其他缔约方应采取措施以确保其自身立法也遵循此类禁律。
  • يحق للأطراف، بموجب المادة 4 من اتفاقية بازل، فرض حظر من جانب واحد على الاستيراد من خلال تشريعاتها الوطنية التي تنص على أنه يتعين على الأطراف الأخرى اتخاذ خطوات لضمان احترام تشريعاتها الخاصة بإجراءات الحظر هذه.
    各缔约方由《巴塞尔公约》第4条单方面赋权,通过其国内立法设立进口禁律,规定其他缔约方应采取措施以确保其自身立法也遵循此类禁律
  • وقد واصلت وزارة الدفاع، التي تضم في صفوفها 138 1 فردا من النساء لا غير، بذل جهود دؤوبة لاستقدام موظفات، وذلك عبر سبل منها الإعلانات التلفزيونية. وتشمل التحديات على ما يبدو الافتقار إلى موظفات تجنيد، وإلى مرافق تخصص للنساء، واحتمال إساءة معاملتهن، بالإضافة إلى المحظورات الثقافية أو الأسرية.
    国防部只有1 138名女性工作人员,继续通过电视广告等渠道,努力征聘女性工作人员,面临的相关挑战包括:缺乏女性招募人员和女性专用设施,存在虐待风险以及文化或家庭禁律