تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

禁止改口 أمثلة على

"禁止改口" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ومن غير الضروري تدوين التنازلات أو الإعاقات الضمنية.
    没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。
  • غير أن إحدى المحاكم رأت أن الاتفاقية غير معنية بمسألة الإغلاق.
    但也有法院认为,本公约并没有涉及禁止改口这一原则。
  • فليس في المواد أي حكم بشأن ما إذا كانت ممارسة هذا الحق يمكن أن تمتنع بالتقادم أو بسقوط الحق حكماً أو سقوطه خطأً.
    条款也没有规定,时效、禁止改口或懈怠可否阻碍行使这项权利。
  • وفيما يتعلق بمسألة التنازل، لا يرى وفده أي حاجة لتحديد ما إذا كان التنازل صريحاً أو مضمراً، أو ما إذا كان تم تطبيق نوع من الإعاقة.
    至于放弃问题,摩洛哥代表团认为没有必要具体规定,放弃是明示还是默示,或者禁止改口是否适用。
  • وفي هذا الصدد، تعتقد حكومة الأرجنتين أن من المفيد للغاية المقارنة بين الأفعال الانفرادية والحالات القانونية الأخرى ذات الصلة، مثل الإذعان والمنع.
    在这方面,阿根廷政府认为,应将单方面行为与默许和禁止改口等其他相关的法律状况相比较,这将是极为有益的。
  • 10- وفقا لبعض القرارات، تشكّل قاعدة حجة الإغلاق (estoppel) أيضا احد المبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية؛ لا بل تعكس على وجه الخصوص مبدأ حسن النية.
    一些判决认为,禁止改口也是本公约的一项一般原则;更具体地讲,禁止改口实际上是善意一般原则的一种表现形式。
  • 10- وفقا لبعض القرارات، تشكّل قاعدة حجة الإغلاق (estoppel) أيضا احد المبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية؛ لا بل تعكس على وجه الخصوص مبدأ حسن النية.
    一些判决认为,禁止改口也是本公约的一项一般原则;更具体地讲,禁止改口实际上是善意一般原则的一种表现形式。
  • والأمر على هذا النحو أيضا إذا ما كانت هذه الدولة أو تلك المنظمة قد سبق لها أن أصدرت تفسيرا يستند إليه شركاؤها، أو كان يحق لهم أن يستندوا إليه (المنع).
    该国或该国际组织已提具一项解释性声明,而其伙伴以此作为依据或有权以此作为依据(禁止改口),也同样适用。
  • وكبديل، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع.
    另一种办法是,可以要求五个继承国支付解体前的拖欠款,并依据禁止改口原则,要求塞尔维亚和黑山支付解体后的余额。
  • والأمر القاضي بالتنازل والوارد في الفقرة (ب) ينبغي أن يتجنب ذكر الإيقاف على نحو صريح أو ذكر مفاهيم، قانونية مماثلة، وهذا التنازل يجب أن يكون واضحاً وأن يعزى إلى الدولة وأن يكون معروفاً لدى الفرد المعني.
    (b)项中有关放弃的规定应该避免明确提及禁止改口或其他法律概念;这种放弃必须要明确,由国家提出并告知当事人。
  • وكحل بديل، وكما ذكر آنفا، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس، والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع.
    如上所述,另一种办法是,可以要求五个继承国支付解体前的拖欠,并依据禁止改口原则,要求塞尔维亚和黑山支付解体后的余额。
  • وواصل المقرر الخاص حديثه فتناول بعض المسائل التي أثيرت في اللجنة السادسة بخصوص العلاقات بين الأعمال الانفرادية والأعمال المندرجة في إطار المسؤولية الدولية، والأعمال الانفرادية للمنظمات الدولية، والإغلاق الحكمي (estoppel) والتحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات.
    特别报告员继而提交第六委员会的有关单方面行为与涉及国际责任、国际组织、禁止改口、保留和对条约的解释性声明之行为的关系的某些问题。
  • فهذا يحدث أيضاً إذا ما كانت هذه الدولة أو المنظمة قد سبق لها صوغ تفسير استند إليه شركاؤها أو كان يحق لهم أن يستندوا إليه (الإغلاق الحكمي)، وفي هذه الحالة يجد صاحب الإعلان الأصلي نفسه ممنوعاً من تعديله.
    在该国或该国际组织已提出一项解释性声明、而其伙伴以此作为依据或有权以此作为依据(禁止改口)的情况下也同样如此。 在这种情况下,最初提出声明者就无法予以更改。
  • إلا أنه لا ينبغي لحذف كلمة " المستقبل " أن يدفع اللجنة إلى إغفال الحاجة إلى تحديد نطاق مشاريع المواد قدر الإمكان في المرحلة الحالية وإرجاء النظر في الوقت الحاضر في السكوت أو القبول أو الإغلاق الحكمي أو الأفعال الناشئة عن المعاهدات أو القانون العرفي.
    然而,省略 " 自主 " 一词不应使第六委员会看不到在现阶段有必要尽量限制条款草案的范围,并且暂不考虑沉默、默许、禁止改口或从条约或习惯国际法引伸出来的行为。