تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

穿入 أمثلة على

"穿入" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • " من الواضح أن رصاصة اخترقت السيارة من الخلف
    " 一颗子弹显然从车辆的背后穿入...。
  • " من الواضح أن رصاصة اخترقت السيارة من الخلف
    " 一颗子弹显然从车辆的背后穿入...。
  • " من الواضح أن رصاصة اخترقت السيارة من الخلف
    " 一颗子弹显然从车辆的背后穿入...。
  • " من الواضح أن رصاصة اخترقت السيارة من الخلف
    " 一颗子弹显然从车辆的背后穿入...
  • ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري.
    一颗子弹从上穿入脑后部右侧软组织,从颈部穿出,再进入胸部。
  • ويُستخدم أيضا في صناعة الذخيرة الخارقة للدروع لأنه ينفجر فيتحول إلى شظايا عند الارتطام ويخترق الدروع بسهولة أكبر.
    贫铀也用于穿甲弹药,因为它碰撞即爆裂成碎片,很容易穿入装甲。
  • أن يقوم المتهم بإيلاج في أي جزء من جسد الضحية دون موافقة الضحية " .
    " 3. 被告人未经被害人同意,导致被害人一部位的穿入
  • وقبل ذلك يلزم تأمين مكان تخزين مناسب للتخلص نهائيا من الرصاص المتغلغل في الأرض، والغبار المشع، والتربة الملوثة، التي تم العثور عليها.
    在此之前,有必要确保提供足够的存储地点,以便最终处理所发现的穿入地面的子弹、放射性尘埃和被沾染的土壤。
  • 4-1-5-10 يجب عدم إنفاذ المسامير أو الدبابيس أو وسيلة إغلاق أخرى مصنوعة من المعدن وليس لها غطاء واق إلى داخل العبوة الخارجية ما لم تكن العبوة الداخلية واقية للمتفجرات بدرجة كافية ضد ملامسة المعدن.
    1.5.10 钉子、钩环和其他没有防护涂层的金属制造的封闭装置,不应穿入外容器内部,除非内容器能够防止爆炸品与金属接触。
  • واستعمال الأسلحة الكيميائية في مثل هذه الأحول الجوية يزيد من تأثيرها المحتمل إلى أقصى درجة، ذلك أن الغاز الثقيل يمكن أن يبقى قريبا من الأرض ويخترق الطوابق الدنيا من المباني والمنشآت التي يلوذ بها كثير من الناس. معلومات حول الذخائر
    在这种天气状况下使用化学武器将其潜在影响发挥到最大限度,因为凝重的气体贴近地面,穿入许多人借以避难的楼房和建筑物低层。
  • وفي رسالة وجهها إلى محاميه، قال مقدم البلاغ إنه أغمي عليه عندما أصابته رصاصه في الجانب الأيسر من وجهه " هرست أسنانه وحولت إحدى لوزتيه إلى الجانب الأيسر ... وكسرت أيضا عظم فكه " .
    在写给律师的一封信中,撰文人称,他被穿入左脸颊的一颗子弹击昏, " 还打碎了我的牙齿,扁桃体被移到左侧,颌骨也碎了。
  • ويصمم صنبور التنفيس بحيث لا يحدث عندما تكون العبوة في الوضع الذي ستنقل فيه أي تسرب للسوائل أو نفاذ لأي مادة من خارج العبوة إلى داخلها في ظروف النقل العادية ولا يسمح بوجود تنفيس في العبوات التي تنقل بطريق الجو.
    通风口应设计成这样,在正常的运输条件下,在容器处于运输时的姿态时,不会有液体泄漏和异物穿入等情况发生。 在空运时,不允许包件排气。
  • ويصمم صنبور التنفيس بحيث ﻻ يحدث عندما تكون العبوة في الوضع الذي ستنقل فيه أي تسرب للسوائل أو نفاذ ﻷي مادة غريبة من خارج العبوة إلى داخلها في ظروف النقل العادية وﻻ يسمح بوجود تنفيس في العبوات التي تنقل بطريق الجو.
    通风口应设计成这样,在正常的运输条件下,在容器处于运输时的姿态时,不会有液体泄漏和异物穿入等情况发生。 在空运时,不允许包件排气。
  • وتعتقد كازاخستان أنَّ التحليقات دون المدارية وإطلاق المركبات الفضائية على المدارات الفضائية هي، من الناحية القانونية، ذات صلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، ذلك لأنه في كلتا هاتين الحالتين قد تؤدّي التحليقات إلى حالات عبور ليس إلى الفضاء الخارجي فحسب، بل إلى المجال الجوِّي لدول أخرى أيضاً.
    哈萨克斯坦认为,从法律角度看,亚轨道飞行和将航天器射入空间轨道与外层空间的定义和划界有关,因为在这两种情况下,这些飞行都可能导致不仅穿入外层空间,而且也可能穿入其他国家的空气空间。
  • وتعتقد كازاخستان أنَّ التحليقات دون المدارية وإطلاق المركبات الفضائية على المدارات الفضائية هي، من الناحية القانونية، ذات صلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، ذلك لأنه في كلتا هاتين الحالتين قد تؤدّي التحليقات إلى حالات عبور ليس إلى الفضاء الخارجي فحسب، بل إلى المجال الجوِّي لدول أخرى أيضاً.
    哈萨克斯坦认为,从法律角度看,亚轨道飞行和将航天器射入空间轨道与外层空间的定义和划界有关,因为在这两种情况下,这些飞行都可能导致不仅穿入外层空间,而且也可能穿入其他国家的空气空间。
  • أن يرتكب الإيلاج بالقوة أو التهديد باستخدام القوة أو الإكراه، كأن ينشأ عن خوف الشخص المعني أو شخص آخر من التعرض لأعمال عنف أو إكراه بالتهديد أو اعتقال أو إيذاء نفساني أو معاملة سيئة، أو باستغلال بيئة قسرية، أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن الرضا " .
    这种穿入是以武力或以武力威胁或威逼行为,例如以暴力威吓、胁迫、羁押、心理压迫或滥用权力的行为,或在威逼的情况下,针对该人或另一人实施,或者针对已丧失给予同意的能力的人实施 " 。