تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

立陶宛文 أمثلة على

"立陶宛文" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأن اللغتين البولندية والليتوانية متماثلتان.
    波兰文和立陶宛文是相似的语言。
  • بالليتوانية مع خلاصة بالإنكليزية.
    立陶宛文。有英文摘要。
  • وستقيد المعلومات المتضمنة في بطاقات هوية وجوازات سفر جميع المواطنين بأحرف ليتوانية.
    所有公民的身份证和护照中的资料必须以立陶宛文记录。
  • إصدار مطبوعات عن سلامة المريض وحقوقه وترجمة قاموس عن سلامة المريض إلى اللغة الليتوانية؛
    发行了患者安全和权利的相关出版物,并将患者安全词典译成立陶宛文
  • ولا يقدم قرار عام 1991 الأساس القانوني لكتابة الأسماء أو أسماء الأسر بأي لغة أخرى غير اللغة الليتوانية.
    1991年决议并没有规定用立陶宛文以外的文字书写姓名的法律基础。
  • وجدير بالإشارة أن ترجمة الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 إلى اللغة الليتوانية أصبحت متاحة الآن.
    还要提一下,现在已有1999年《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》立陶宛文正式译本。
  • ومنذ عام 1991، لم يتمكن صاحب البلاغ إلاّ من استخدام اسمه حسب التهجئة باللغة الليتوانية. ويظل اللفظ كما هو حسب التهجئة البولندية.
    从1991年起,提交人只能用立陶宛文拼写自己姓名,其发音同波兰文的拼写相同。
  • 3-4 ويدافع صاحب البلاغ بأن اشتراط استخدام الإملاء الليتواني في تهجئة اسمه هو اشتراط غير معقول وتتوفر بدائل أخرى أقل تقييداً.
    4 提交人争辩说,有关在官方文件中必须使用立陶宛文拼写姓名的规定是没有道理的,可以使用其它非限制性的办法。
  • ووفقا للطلب المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت اللجنة الوزارية المشتركة على أوسع نطاق ممكن بنشر نص توصيات اللجنة مترجمة إلى اللغة الليتوانية.
    按照消除对妇女歧视委员会提出的要求,部际委员会尽量广泛地散发了译成立陶宛文字的消除对妇女歧视委员会意见全文。
  • 37- لقد كرست الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل وسياسة ليتوانيا الثقافية التي أقرتها الحكومة تثقيف وتعليم الأقليات القومية التي تعيش في ليتوانيا، باعتبار ذلك من أولويات الدولة.
    政府核准的《国家长期发展战略》和《立陶宛文化政策条款》载明必须尊重居住在立陶宛的少数民族的文化和教育,将之视为国家的优先事项之一。
  • ولم يعتمد البرلمان مشروع القانون، ولكن التشريع المقترح ينص بالفعل على استخدام الأسماء الشخصية غير الليتوانية المكتوبة بالألفباء اللاتينية في شكل أصلي، باستثناء الأحرف التي لا وجود لها في اللغة الليتوانية.
    这项法案没有获得议会的通过,但是这项拟议中的法律确实规定,用拉丁文拼写的非立陶宛人的姓名可以保留其原来形式,但是立陶宛文中没有的字母除外。
  • وبالفعل، وحتى نهاية الحكم السوفياتي في عام 1991، كان اسم صاحب البلاغ مسجلاً بصورة رسمية باللغة الليتوانية (ميكال كلكوفسكي) (Michal Klečkovski) وباللغة الروسية.
    实际上,在苏联统治于1991年结束之前,在立陶宛的官方文件中提交人的姓名都是用立陶宛文(`Michal Klečkovski ' )以及俄文拼写的。
  • وتيسيراً لدمج التلاميذ الذين هم دون سن الدراسة في المدارس، يُرصد تمويل سنوي لمركز شؤون طائفة الروما الذي يتولى إعداد 40 تلميذاً ممن تتراوح أعمارهم بين 4 و 7 سنوات لدخول المدارس، ويشمل ذلك تقديم دروس في اللغة الليتوانية والرياضيات والمهارات الاجتماعية.
    为了使学龄前儿童顺利融入学校,每年向罗姆人社区中心提供经费为40名4-7岁儿童开办学前准备班,课程包括立陶宛文、数学和社交技能。
  • وأشارت ليتوانيا إلى أن حق الليتوانيين في بولندا في التعليم بلغتهم معرَّض للخطر بسبب المُضي تدريجياً في إغلاق المدارس الإثنية الصغيرة نظراً إلى نقص التمويل ونقص الكتب المدرسية باللغة الليتوانية وسوء ترجمة أسئلة الامتحانات.
    立陶宛注意到,波兰境内的立陶宛人以自己的语言接受教育的权利正在遭到损害,其原因是小型民族学校因经费不足、缺乏立陶宛文教科书以及翻译不良的学校试题而逐渐关闭。
  • 8-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بضرورة تعديل تهجئة اسمه ليدل على أصله البولندي، مع استخدام حروف ليتوانية فقط (الفقرة 3-4 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يُقدم أبداً ادعاءه إلى السلطات الوطنية.
    4 关于提交人的要求:在只使用立陶宛文的情况下,改变他姓名的拼写形式以反映他的波兰族裔(见上文第3.4段),委员会注意到,提交人从未将这项要求提交国内有关部门。
  • 3-3 ويرى صاحب البلاغ أن التدخل على هذا النحو هو تدخل تعسفي في خصوصياته، ويقول شارحاً إن تهجئة اسمه باللغة الليتوانية " شاذة شكلاً وصوتاً " حيث إنها لا تدل على اسم ليتواني ولا اسم بولندي.
    3 提交人争辩说,这种对他隐私的干预是任意的,并且解释说,用立陶宛文拼写他的姓名 " 看起来和听起来都很怪 " ,因为不像是立陶宛人或波兰人的姓名。
  • 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الاشتراطات القانونية لتهجئة اسمه باللغة الليتوانية في الوثائق الرسمية تتغاضى عن عنصر ضروري من عناصر هويته وتشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 17، مقروءة بمفردها ومقترنة بالمواد 2 و26 و27
    1 提交人声称,有关在官方文件中用立陶宛文拼写姓名的法律规定无视其身份的基本要素,根据《公约》第十七条(单独以及同第二条一起援引)、第二十六条以及第二十七条的规定构成对其权利的侵犯。