تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

立陶宛社会 أمثلة على

"立陶宛社会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الأسرة والحياة المهنية قيمتان أساسيتان من قيم المجتمع الليتواني.
    家庭和职业在立陶宛社会极受重视。
  • وهذا سوف يتيح للمجتمع الليتواني أن يتوقع جيلا مقبلا يتمتع بصحة كاملة.
    这会使立陶宛社会的后代更加健康。
  • معالي السيدة فيليا بلينكيفيتشيوته، وزيرة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا
    立陶宛社会安全和劳工部长维丽亚·布林科维修特女士阁下
  • معالي السيدة فيليا بلينكيفي يوته، وزيرة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا
    立陶宛社会安全和劳工部长维丽亚·布林科维·修特女士阁下
  • سعادة السيدة فيليجا بلنكفتشيوتي، نائبة وزير الضمان اﻻجتماعي والعمل في ليتوانيا.
    立陶宛社会保障和劳动部副部长Vilija Blinkeviit女士阁下。
  • 32- ولضمان اندماج الأقليات القومية في المجتمع الليتواني اندماجاً فعالاً، تقرر تنفيذ برامج عامة وأخرى على مستوى البلديات.
    为了确保少数民族切实融入立陶宛社会,国家实施了若干公共和市政方案。
  • (تولى إدارتها توماس ميلفيشيوس، نائب رئيس وحدة سياسات الأسرة، وزارة الضمان الاجتماعي والعمل الليتوانية)
    (由立陶宛社会保障和劳工部家庭政策股副股长Tomas Milevičius主持)
  • ويمثل هذا التحدي أيضاً فرصة لإثراء مجتمع ليتوانيا بمزيد من التنوع، والحوار بين الثقافات والتفاعل.
    这个挑战也是一次机会,能丰富立陶宛社会,使之更加多样化,文化间进一步对话和互动。
  • بيد أن اندماج الروما في المجتمع الليتواني عملية طويلة ومعقدة تتطلب تعاوناً منسقاً فيما بين شتى المؤسسات.
    然而,罗姆人融入立陶宛社会是一个需要开展综合的机构间合作的长期和复杂的进程。
  • وستأخذ الحكومة في الاعتبار الملاحظات الختامية للجنة بغية تنفيذ مزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة في المجتمع الليتواني.
    政府将考虑委员会的结论性意见,以便实施旨在促进立陶宛社会平等的进一步措施。
  • وتوصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف البرامج القائمة التي وضعت من أجل أفراد الروما لتقييم اندماجهم في المجتمع الليتواني.
    委员会建议缔约国对现有针对罗姆人的方案进行评估,以便考虑他们融入立陶宛社会的问题。
  • وتوصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف البرامج القائمة التي وضعت من أجل أفراد الروما لتقييم اندماجهم في المجتمع الليتواني.
    委员会建议缔约国对现有针对罗姆人的该方案进行评估,以便考虑他们融入立陶宛社会的问题。
  • غير أن ذلك التحدي يمثل أيضاً فرصة لإثراء المجتمع الليتواني بمزيد من التنوع والحوار والتفاعل فيما بين الثقافات.
    这一挑战也为立陶宛社会带来了机会,使之能够通过更多的多样性、各种文化间的对话和互动变得更加丰富。
  • 75- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب بقلق إلى أن مبدأ عدم الإعادة القسرية لا يطبق على الأجنبي الذي يشكل، لأسباب جسيمة، تهديداً لأمن ليتوانيا.
    禁止酷刑委员会关切地注意到,对于那些因种种严重原因对立陶宛社会构成威胁的人,不适用不驱逐的原则。
  • وستغطي الدراسة كامل فترة البرنامج؛ وستقارن نتائجها مع نتائج الدراسة السابقة لموضوع " دور المرأة في المجتمع الليتواني " التي أجريت في عام 2001.
    研究将覆盖该方案的整个期间;其结论将与2001年进行的上一次关于立陶宛社会的妇女的研究进行比较。
  • في ليتوانيا، يتضمن قانون الخدمات الاجتماعية (1996) أحكاما لكي تتعاون الحكومات المحلية مع المنظمات غير الحكومية والطوائف الدينية والكيانات الأخرى على تقديم الخدمات الاجتماعية.
    立陶宛,社会服务法(1996)中规定,各地方政府应同非政府组织、宗教界和其他实体共同合作,提供社会服务。
  • وفضلاً عن ذلك، فإن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا قد نظمت مشاريع مساعدة اجتماعية موجّهة نحو إدماج ضحايا هذا الاتِّجار في المجتمع الليتواني، وخاصة إدماجهم في سوق العمل(40).
    此外,立陶宛社会保障和劳动部组织了旨在使被贩运的受害者重新融入立陶宛社会特别是劳动力市场的援助项目。 40
  • وفضلاً عن ذلك، فإن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا قد نظمت مشاريع مساعدة اجتماعية موجّهة نحو إدماج ضحايا هذا الاتِّجار في المجتمع الليتواني، وخاصة إدماجهم في سوق العمل(40).
    此外,立陶宛社会保障和劳动部组织了旨在使被贩运的受害者重新融入立陶宛社会特别是劳动力市场的援助项目。 40
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2