تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

笔者 أمثلة على

"笔者" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • حملة الأقلام والعلاقات بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
    笔者及常任理事国与非常任理事国关系
  • (ب) يجوز لأي عضو في مجلس الأمن أن يعمل بصفته القائم على الصياغة.
    (b) 安全理事会任何成员都可成为执笔者
  • وقدر واضعو ورقة سياسة إسكان تسونامي مجموع عدد الوحدات السكنية المطلوبة بنحو 000 120 وحدة.
    海啸灾后住房政策文件的执笔者估计,所需住房总计约为12万单元。
  • ويمكن أن يصبح الرؤساء أكثر مشاركة في الصياغة وأن لا يتركوا كل شيء لحملة الأقلام.
    此外,各轮值主席可以更多地参与起草,不要把什么事情都留给执笔者
  • )ز( لا تقبل الرسالة إذا لم يقدم صاحبها معلومات داعمة كافية، في غضون فترة معقولة.
    (g) 如来文执笔者在一段合理的时期内未能提供充分的佐证资料,来文将不予受理。
  • وعلى الرغم من أن الدولة الطرف ستُخطر سريا بطبيعة الرسالة، فإن شخصية صاحب الرسالة لن تكشف بدون موافقة هذا الشخص.
    来文的性质将以机密方式通知缔约国,但未经执笔者同意,不透露其身分。
  • وأشار إلى أن " حمَلة الأقلام " يتحملون مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    他说,各位 " 执笔者 " 在这个问题上具有特别的责任。
  • ويشجع أعضاء المجلس على العمل كقائمين على الصياغة عند صياغة الوثائق، بما يشمل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية التي يصدرها المجلس؛
    鼓励安理会成员在安理会决议、主席声明和新闻谈话等文件起草工作中担任执笔者
  • وتنظر اللجنة في الرسائل على ضوء جميع المعلومات المقدمة من الدولة الطـرف أو مــن صاحــب الرسالة أو الواردة من مصادر أخرى ذات صلة.
    委员会将根据缔约国或执笔者提供的或从其他有关方面收到的所有资料审查来文。
  • ومثل مراراً للإدلاء بشهادته في جلسات استماع الكونغرس حول الإدارة العامة والحوكمة، وهو المحرر التنفيذي الرئيسي للكثير من التقارير المقدمة إلى الكونغرس.
    经常在国会有关公共行政和治理的听证会上作证,而且是提交国会的许多报告的主要执笔者
  • واقترح أحدهم أنه يمكن التعاون على نحو أوثق بين الوفود التي تتولى صياغة المشاريع الأولى للقرارات والأعضاء غير الدائمين المهتمين، ولكن يتعين على هؤلاء الأخيرين أن يتخذوا مبادرة بهذا الشأن.
    有人认为,执笔者与当事的非常任理事国之间还应加强协作,但后者需要采取主动。
  • ولاحظتُ أنه بينما أُحرز بعض التقدم منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، فقد ظهرت تحديات جديدة لمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    笔者注意到,虽然自《德班宣言和行动纲领》通过以来取得了一些进展,平等和不歧视原则又面临新的挑战。
  • وفي حالة عدم وجود إعﻻن صريح يُفهم أن المرأة قد قبلت منزل الزوج، أو العكس، حسبما تقتضي ظروف كل حالة " )التأكيد مضاف(.
    在没有特别说明的时候,将理解为妻子选定了丈夫的居所或反之亦然,根据每个案件的情况而定。 (划线为笔者所加)。
  • وتوصل كاتب أجرى دراسة خاصة عن المسألة إلى أن هناك أربع حالات فقط في تاريخ المحكمة كان عدم الامتثال فيها فعليا، بمعنى أنه كان هناك تجاهل إرادي للقرار.
    曾专门研究这一问题的一位笔者得出结论认为,在法院历史上,只有四个真正不履约的情况,即蓄意无视判决。
  • ويمكن لبعثة ثلاثية، مكونة من الرئيس، وكاتب من الأعضاء الدائمين وأحد أعضاء المجلس من المنطقة، أن تُشكِّل توليفة جيدة في أوضاع معينة.
    在某些情况下,由主席、一位来自常任理事国的执笔者和一位来自该地区的安理会成员组成的三人团可能是一个不错的组合。
  • اﻷمريكي السائد الذي يعتبر هذا الحكم مجرد حظر يحرم بصفة محددة على قائد قوة اﻻحتﻻل استبعاد سكان منطقة محتلة من محاكم اﻹقليم المعني.
    笔者赞同一般的英美解释,即这句话只不过是专门对占领部队指挥官所下的禁令,即不得禁止占领区居民向有关领土法院提出诉讼。
  • وشاركت في العرض الأول أمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالتخطيط الإنمائي لمرحلة ما بعد عام 2015، وهومي خاراس، المُعِد الرئيسي للتقرير والأمين التنفيذي لأمانة الفريق.
    前者邀请到了秘书长2015年后发展规划特别顾问阿米娜·穆罕默德和小组秘书处的主要执笔者兼执行秘书霍米·卡拉斯。
  • وفي حين تعرب المؤلفة عن تقديرها لما تضعه الشعوب الأصلية من اشتراطات فيما يخص تقاسم المنافع، فهي تسلم أيضا بأن هناك مجالا للتحسين من حيث السياسة العامة والامتثال لها، على النحو المبين أدناه.
    笔者赞赏土着人民政策对惠益分享的要求,但也认识到政策和政策遵守情况两方面均仍有改进余地,如下文所述。
  • ويمكن لحمَلة الأقلام والأمانة أن يساعدوا في توزيع العمل بطريقة متوازنة على مدار السنة وتنويع المواعيد المحددة لتقديم التقارير ومدة الولايات.
    " 执笔者 " 和秘书处都可以帮助改善情况,更均匀地安排一年的工作,错开报告期限,任务期应有长有短。
  • وعلق أحد المتكلمين قائلا إنه ينبغي أن لا يكون الأعضاء الدائمون هم وحدهم حملة الأقلام؛ فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون هناك جهتان من حملة الأقلام في بعض الحالات، إحداهما من المنطقة، والأخرى من الأعضاء الدائمين.
    一位发言者表示,常任理事国不应当是唯一的执笔者,例如,有些情况下可以有两个执笔者,一个来自该地区,一个是常任理事国。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2