تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

符合资格的工作人员 أمثلة على

"符合资格的工作人员" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إصدار تعيينات مستمرة لأولئك الموظفين الذين يعتبرون مؤهلين
    向被认为符合资格的工作人员发放连续任用合同
  • وجرت تغطية جميع الموظفين المستحقين ومُعاليهم وفقا لتطبيقات التأمين الميداني
    所有符合资格的工作人员和家属均根据外地保险适用政策得到保险
  • يحق للموظفين المؤهلين، عند انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    在服务终了后,符合资格的工作人员有权获得离职后医疗保险。
  • ويجوز للموظفين الذين يستوفون الشروط أن يتلقوا أيضا مبالغ لسداد تكاليف الاستعانة بحراس للأمن من إحدى شركات الأمن المحلية السبع المختارة.
    符合资格的工作人员还可报销7个选定地方安保公司之一的警卫费用。
  • احتياطيات التشغيل تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم.
    业务准备金包括符合资格的工作人员服务终了福利和退休后津贴的负债估计数。
  • تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم.
    业务准备金包括与符合资格的工作人员服务终了福利和退休后福利有关的负债估计数。
  • ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    符合资格的工作人员必须在工作地点所在国境外重新定居,才有资格领取回国补助金。
  • ومع ذلك، أشارت بعض الأطراف إلى أن الصعوبات الاقتصادية والنقص في الموارد المالية تعوق استخدام موظفين من ذوي المؤهلات الأعلى.
    然而,部分缔约方提到,经济方面的困难和资金短缺妨碍了招聘更符合资格的工作人员
  • ونتيجة لذلك، فإنه صار بالإمكان إنجاز العديد من خدمات الأعمال() في أي مكان شريطة توفر العاملين المؤهلين والبنية الأساسية.
    结果是,如今只要有符合资格的工作人员和基础设施就能在任何地方从事更多的商务服务。
  • وبما أنه تبين أن عدد الموظفين المؤهلين يزيد على عدد التعيينات المتاحة في إطار حافظة الوظائف لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، فإنه يتعين إجراء استعراض لتخصيص النقاط.
    鉴于被认定符合资格的工作人员多于一般事务及有关职类员额封套中可用的任用数量,将进行计分分配审查。
  • تتّسم الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية ونهاية الخدمة بالتحفظ والدقة إلى درجة كبيرة، فتشمل بشكل كامل السيناريو الافتراضي لأسوأ الحالات، من قبيل انتهاء خدمة جميع الموظفين في الوقت ذاته.
    年假和与服务终了有关的负债的计算非常保守和精确,完全考虑到假设的最坏情况,例如所有符合资格的工作人员同时离职。
  • نُقّحت هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين لأجل إدخال إجازة الأبوّة التي تُمنح للموظفين الذين يحق لهم الحصول عليها، تماشيا مع توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية والتي وافقت عليها الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة والسبعين.
    根据公务员制度委员会的建议并经联合国大会第七十六次全体会议核准,对该条工作人员细则作了修订,以便使符合资格的工作人员享有陪产假。
  • وفي حين أن أعضاء لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة يأسفون لغياب الاتفاق في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، إلا أنهم ظلوا ملتزمين بالمبدأ القائل بأن العقود المستمرة ستغطي بشكل مُتساوٍ جميع الموظفين المؤهلين.
    国际职工会协调会的成员对于协调委员会中缺乏一致意见感到遗憾,但仍坚持这样一个原则,即连续合同应平等覆盖所有符合资格的工作人员
  • وفي حالة زيادة المستويات الحالية لهذه البدلات على المستويات المقترحة أعلاه، يجري العمل بتدابير انتقالية بحيث تكون البدلات المدفوعة للموظفين المستحِقين لها حاليا مساويةً للمعدل الأعلى غير أنها مخفضة بنسبة 50 في المائة من الفرق بين المعدلين.
    如果现有津贴数额高于拟议数额,将采取过渡措施,目前符合资格的工作人员所获得的应付津贴将等于两者中较高定额数减去两者之间差额的50%。
  • (أ) يحق للموظفين الذين تنطبق عليهم الشروط الذين انتهت خدمتهم أن يتمتعوا بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأن يحصلوا على أجر عن أيام الإجازات التي لم يستخدمونها بحد أقصى 60 يوما وعلى استحقاقات الإعادة إلى الوطن على أساس عدد سنوات الخدمة.
    (a) 符合资格的工作人员在离职时有权享受离职后健康保险,并领取最多60天的未用假日补偿金和根据服务年数确定的离职回国补助金。
  • وينبغي للمكتب أن يكفل أوسع نطاق ممكن من التوزيع الجغرافي لدى تعيينه موظفين أكفاء، لاسيما في مجالات التفتيش والتحقيق والتقييم، ويتعين عليه السعي جاهداً إلى كسب ثقة جميع الجهات الفاعلة، بخاصة الدول الأعضاء.
    它应确保在招聘符合资格的工作人员方面做到尽可能广泛的地域分配,尤其是在核查、调查和评价等领域,而且应努力赢得所有利益有关者、尤其是会员国的信任。
  • 11- وتركّز المرحلة الأولى على توفير استقرار وظيفي وضمان تعيين واستبقاء أكثر الموظفين كفاءة على أساس جغرافي واسع؛ وهي تشتمل على مبادئ توجيهية مبسطة لإشراك الموظفين من خلال التعيين والاختيار وتحديد أماكن العمل الملائمة لهم.
    第一阶段侧重于保持雇用稳定并确保征聘到和保留来自广泛地域的最符合资格的工作人员;该阶段包括精简通过征聘、甄选和工作安置等聘用工作人员的准则。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك أن من أولئك الموظفين المؤهلين البالغ عددهم 668 19 موظفا، سيتقاعد 709 موظفين خلال فترة السنوات الخمس المعنية، مما سيترك عددا أقصى صافيه 959 18 موظفا ممن يمكنهم نيل تعيين مستمر.
    委员会还获悉,在上表所列的19 668名符合资格的工作人员中,709人将在上述五年期间退休,这样可能持有连续任用合同的最高净人数为18 959人。
  • (أ) عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المستحقين الحصول على تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وعلى أجر عن أيام الإجازات غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    (a) 符合资格的工作人员在服务终了后有权获得离职后健康保险,如有未用休假日,可兑现金,最多可达60天,并有权依其任职年数领取离职回国补助金。
  • وسيتم تكوين هذه المجموعة من خلال دعوة عامة للموظفين المؤهلين بالأمانة العامة أو البعثة الذين أجازتهم هيئة استعراض مركزية، ممن يلتزمون مقدما بالنشر خلال 72 ساعة من طلبهم لفترة محددة.
    库中人员将通过向秘书处或特派团符合资格的工作人员发出一般性呼吁选定,他们经中央审查机构核准,并事先承诺在提出部署要求之后的72小时之内按照规定的期限进行部署。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2