تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

纾缓 أمثلة على

"纾缓" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد سميت هذه العملية عملية التخفيف من العبء.
    这种调整就是纾缓程序。
  • وقد سميت هذه عملية التخفيف من العبء.
    这就是纾缓程序。
  • وإضافة إلى ذلك أشاروا إلى إمكانية اتخاذ تدابير طوعية لتخفيف حدة ذلك الأثر.
    他们还忆及采用自愿纾缓措施的可能性。
  • 677- ووضعنا برنامجاً لتناول ما تخلِّفه ضوضاء حركة المرور في الطرق الموجودة من أثر.
    我们已制定一套计划,纾缓现有道路对交通噪音的影响。
  • 2000 على أي عملية للتخفيف من العبء.
    1998-2000年期间会费分摊比额表的拟定,不涉及任何纾缓问题。 结论
  • وبالتالي فقد تم إلغاء الآثار المتبقية لمخطط الحدود بشكل كامل في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003.
    限额办法的残余影响,在2001-2003年分摊比额表中已彻底消除。 纾缓
  • ولم ينطو إعداد اللجنة لجدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003(ج) على أي عملية للتخفيف من العبء.
    委员会在编制2001-2003年期间分摊比额表时,c 不涉及任何纾缓问题。
  • وفي حالة وقوع كارثة، سيعمل مركز بيانات المؤسسة كموقع التخفيف من آثار الأزمة، وتوفير التعافي السريع للعمليات الفنية الجارية.
    在发生灾难时,企业数据中心将作为危机纾缓站点,快速恢复持续性实质业务。
  • وقد وافقت اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة عام 1996 على أن عملية التخفيف من العبء لا شأن لها بمبدأ القدرة على الدفع(ب).
    委员会1996年第五十届会议同意,纾缓程序与支付能力原则毫无关系。
  • وزراعة الذرة الصفراء جارية حاليا ويرتقب أن تحمل الأمطار الموسمية معها الغوث الضروري لتعويض النقص في المياه الذي طال أمده خلال الأشهر الأخيرة.
    玉米作物的播种正在进行,雨季预计将纾缓最近几个月长时间缺水的状况。
  • (أ) شبكة سلامة ممولة من الضرائب تهدف تحديدا إلى الحد من فقر المسنين والتأمين من شتى مخاطر الحياة.
    以税收提供一个安全网,它有限的目的会是用来纾缓老人困苦,并为各类人命伤亡提供保障。
  • إن سانت لوسيا وغيرها من دول منطقة البحر الكاريبي تعهدت باتخاذ تدابير تخفيفية بصورة طوعية لضمان بقائنا الجماعي.
    就我们而言,圣卢西亚和其他加勒比国家承诺将采取自愿纾缓措施,以确保我们的集体生存。
  • وقد تمكّن من إجراء مناقشات متعمقة للتحديات التي يواجهها المعهد في أنشطة جمع الأموال والسبل الكفيلة بتخفيف حدة هذه الحالة.
    委员会得以深入讨论了研究所筹资活动所面临的挑战,以及可以采取哪些做法纾缓其状况。
  • وقد وافقت لجنة الاشتراكات(ب) في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة عام 1996 على أن عملية التخفيف من العبء لا شأن لها بمبدأ القدرة على الدفع.
    会费委员会1996年第五十六届会议同意,b 纾缓程序与支付能力原则毫无关系。
  • وخلال السنوات التي تلت هذه الفترة، أنشأت هيئة المستشفيات آليات لتنسيق إدارة المخاطر في جميع المستشفيات العمومية.
    其后,医管局设立了多套机制,协调所有公立医院的风险管理,包括及早察觉和纾缓重大医疗风险。
  • على أنه من حيث الممارسة كثيرا ما تم تجاوز هذا المبدأ التوجيهي، بالرغم من أن اللجنة حاولت التخفيف من أشد التغييرات من خلال عملية لتخفيف العبء.
    但实际上这一限额往往被超过,虽然委员会设法通过纾缓程序减缓最急剧的变动。
  • غير أنه كثيرا ما تم تجاوز هذا الحد في واقع الممارسة العملية، ولو أن اللجنة حاولت التقليل من آثار أشد التغييرات حدة من خلال عملية تخفيف العبء.
    但实际上这一限额往往超过,虽然委员会设法通过纾缓程序减缓最急剧的变动。
  • 34- قامت حكومات عديدة بتوفير رزمات لإنقاذ الموقف واتخاذ تدابير للتخفيف من الأعباء ورزمات حفز ضريبي تفاوتت فيما بينها تفاوتاً كبيراً من حيث الحجم.
    一些国家政府提出了救市计划、纾缓措施和财政刺激一揽子计划,其规模有很大的差异。
  • ومهما يكن، فقد أظهر الاستعراض أعلاه وعدد من الدارسات أن تدابير التخفيف من الأزمة ساعدت على احتوائها واحتواء آثارها الـمُعدية وأدت إلى انتعاش سريع.
    然而,以上审查和一些研究表明,纾缓措施有助于遏制危机及其蔓延,并推动快速回升。
  • وبُذلت المساعي لإحداث توسع مالي لأجل تحقيق الطموحات الإنمائية، بينما تعيَّن على السلطات النقدية أن تشدد موقفها النقدي للتخفيف من الضغوط التضخمية.
    各国实行财政扩张政策,以实现发展预期,而货币当局不得不收紧货币政策,以纾缓通胀压力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3