تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

结合体 أمثلة على

"结合体" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إنه سنظر نظره ثاقبه مثل (فابيو) وهو صغيراً
    他就是(拳王)帕奎奥和法比奥的结合体
  • والنظام القانوني هو مزيج من الشريعة والقانون المدني.
    法律制度是伊斯兰教法和民法的结合体
  • مجموعة من المكاتب مقهى وغرفة إنتظار
    一个[刅办]公室 咖啡聚会 和让人等待的地方的结合体
  • ما يمكن أن يؤدي إليه مزيجٌ من النضج الجنسي والقوى الخارقة؟
    一个性成熟和神力 的结合体 能导致什么结果吗?
  • وتصبح الأسرة اتحادا عندما يولد طفل أو يتم تبنيه.
    当生育或收养了一个孩子后,家庭即成为一个结合体
  • وفي إطار الزواج، فإن الأملاك المكتسبة هي أملاك مشتركة.
    在婚姻结合体的框架内,配偶所得财产是法定共同财产。
  • وبناء القدرات البشرية عن طريق التعليم والتدريب يجب أن يكون مصحوبا إلى مدى أوسع بكثير ببناء القدرات المؤسسية.
    通过教育和训练的人力能力建设应在远为较大的程度上结合体制能力建设。
  • الصناعي، وتعبئة التأهب الوطني، التابع لمجلس الوزراء.
    海关部门要求出示由部长会议的军工结合体和全国动员预备问题部间会议为此类活动核发的许可证。
  • وهي المزيج المادي والروحي الذي يمكن أن يتشكل عن طريق إنشاء آلية إيكولوجية متجانسة وخلق بيئة جميلة.
    它是通过构建和谐的生态机制和创造美丽的环境所形成的物质和精神的结合体
  • وهو خليط من عنصرين، الاقتناع بأن التهديد والتخويف يقود إلى نتائج، والعجز عن رؤية الأمور كما هي على حقيقتها.
    它是两种因素的结合体:相信威胁和恐吓将会产生结果,以及看不到事情的本来面目。
  • ويتعين كذلك إعادة التفكير في خطط العمالة الموضوعة على صعيد الطلب والممولة من الحكومة ووضعها في سياق العمل اللائق، عوضا عن اعتبارها مجرد تدابير لإيجاد الوظائف.
    还需要结合体面工作反思政府支持的供应方就业计划,而不是只将其视为创造就业的措施。
  • وإذا نظرنا إليها كتوافق فإن ذلك يكشف عن ضعفها، ولكن إذا نظرنا إليها كارتباط فإنها توفر الشجاعة والأمل في المستقبل.
    如将其视为妥协的产物,就会发现其弱点,但如将其视为结合体,则会令人感到鼓舞,对未来抱有希望。
  • وطبقا للتجارب السابقة،يمكن أن يستخلص أن قضايا تأكيد أو إنكار أمومة الطفل المولود في إطار رباط الزوجية أو خارج هذا الإطار نادرة.
    从以往的经验可以看出,确认或否认一个出生在婚姻家庭或非婚姻结合体中孩子的母权的案件很少见。
  • ويُستعمل مصطلح تجمع حضري للدلالة على أن المستوطنات موضوع النظر كثيرا ما تتألف من مجموعة من الوحدات المستقلة والمتقاربة فيما بينها والمرتبطة بعضها ببعض بروابط وظيفية متنوعة.
    城市群一词用来表示所涉及的住区通常是相邻的几个不同单位的结合体,它们有众多功能性联系。
  • وهذا المشروع القانوني ينظم نتائج حقوق الملكية في الجماعة المشتهية للجنس المثلي على النحو الذي ينظمه قانون الأسرة لموضوع الزيجات العرفية بين مشتهي الجنس الآخر.
    这项法律提案规定了同性恋结合体财产权的后果,如同《家庭关系法》关于异性恋无正式仪式的婚姻规定的一样。
  • وبقدر المستطاع، أدمجت قائمة اللجنة في أطر الأنظمة القانونية للدول، من خلال اعتماد أنظمة بموجب قوانين الأمم المتحدة، وإصدار مراسيم تنفيذية، واعتماد قوانين معيارية، أو من خلال الجمع بينها.
    委员会的名单在很大程度上已通过联合国法、行政令,规范令或上述法令的结合体纳入国家的法律系统。
  • اعتمدت جمهورية بنما، من خلال جهازها الأمني، عددا من التدابير للحيلولة دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو الجريمة المنظمة أو الصلة بينهما.
    巴拿马通过其安全机构,已经采取若干措施,防止此类武器落入恐怖主义组织、有组织犯罪或两者的结合体之手。
  • ووفقا لهذا المرفق يُعرف الأمن بأنه " مجموعة التدابير والموارد البشرية والمادية الموجهة نحو حماية الطيران المدني الدولي من اعتراضه على نحو غير مشروع " .
    该附件规定,安全是 " 各种旨在保障国际民用航空不受非法干扰行为危害的措施及人力和物力资源的结合体
  • أما الأيض فيتم في الكبد والكليتين، وتحتوي حاصلات الاستقلاب على كبريتات الإندوسلفان وديول الإندوسلفان واثير الإندوسلفان وهيدروكسي أثير الإندوسلفان ولاكتون الإندوسلفان وتكتلات غير محددة من المستقلبات المذكورة.
    肝和肾中出现了代谢,代谢物包括硫丹硫酸盐、硫丹二醇、硫丹乙醚、硫丹羟基醚、硫丹内酯,以及这些代谢物的不明结合体
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2