تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

结合点 أمثلة على

"结合点" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأركز على هذا - لتحديد علاقة معقولة.
    法庭将这种均衡视为确定一个合理的结合点的关键,并且我也强调这一点。
  • تتوافق المواد المستعملة لتأمين الحماية من التسرب في الوصولات أو لصيانة السدادات مع المحتويات.
    确保结合点密封或封口的密闭使用的材料应与内装物相匹配。
  • (ب) أن تكون الأفرقة العاملة واللجان بمثابة نقطة وصل بين الأنظمة البيئية لكل من التنقيب والاستغلال؛
    (b) 工作组和委员会充当探矿和开采方面的环境条例的规定结合点
  • ويجب أن يكون هناك ترابط بين حفظ السلام وبناء السلام يرسي الأسس للسلام والتنمية المستدامين.
    维持和平与建设和平之间必须有结合点,这为可持续和平与发展奠定了基础。
  • ستظل الأفرقة العملياتية المتكاملة داخل مكتب العمليات محور التكامل الرئيسي بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    设在行动厅的统筹行动小组将继续作为维和部与外勤部之间的主要结合点
  • كما تؤدي الشعبة وظائف البحث والفكر فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية المتصلة بالنظام التجاري الدولي، بما في ذلك العمليات التجارية الإقليمية، وارتباطها بالنظام التجاري الدولي وأثرها على التنمية.
    此外,本司在以下战略问题方面还发挥着一种研究和智能库的职能:国际贸易体系,包括区域贸易进程,它们与国际贸易体系的结合点及其对于发展的影响等。
  • ويشير التداخل بين تعبئة الموارد المحلية والدولية إلى " نهج الميزانية " في الإدارة السيادية للأصول والخصوم قد يكون مفيدا كوسيلة لإدارة الدين العام في كثير من البلدان النامية.
    调动国内和国际资源的结合点表明,对资产和负债自主管理采取 " 资产负债表做法 " ,可能有助于许多发展中国家管理公债。
  • ففي العمليات الحكومية الدولية (مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أو تقييمات الأوزون في الغلاف الجوي العلوي) تكون العلاقة محددة بدقة. أما في العمليات الأخرى (مثل تقييم النظام البيئي للألفية) فإن هذه العلاقة تكون أكثر مرونة.
    政府间进程(例如政府间气候变化专门委员会或平流层臭氧评估)对结合点有严格的定义,而其他进程(例如《千年生态系统评估》)则更为灵活。
  • الكيميائية لمناقشة الشواغل المتعلقة بالأمن البيولوجي - الكيميائي.
    《生武公约》与《禁化武公约》的审查机制作为在生物和化学武器不扩散方面的领先国际机制,与所有相关国家和国际利益攸关方有密切联系,因此最有条件成为政府和生化行业及科学界讨论与生化安保相关关切问题的结合点
  • كما تحققت نسبة تغطية تقارب 100 في المائة في التعليم الابتدائي وأُحرز تقدم في المستويين الآخرين من التعليم الأساسي، وكانت نوعية التعليم محط جهود البلاد باعتبارها النقطة المحورية التي ستعود بالفائدة على مواطنيها والمجتمع ككل.
    鉴于已经实现了小学教育将近100%的普及率且在其他两级基础教育阶段也取得了进展,教育质量,作为墨西哥公民个体以及全社会福祉的结合点,已被列为全国工作的中心。
  • 18- أما المتحدث الثاني من أعضاء حلقة النقاش، السيد أندرو بيكرينغ، من مكتب التجارة العادلة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، فقد كرّس العرض الذي قدمه لتناول مسألة الاقتصاديات السلوكية بوصفها عنصراً جديداً من عناصر العلاقة بين قانون المنافسة وقانون حماية المستهلك.
    第二位专题发言人是来自大不列颠及北爱尔兰联合王国公平贸易局的Andrew Pickering先生,他的发言集中讨论了行为经济学作为竞争和消费者保护法结合点的新要素问题。
  • في إطار خطة العمل لفترة السنتين الحالية، وخاصة الإجراء 2 (برنامج الأبحاث والإجراءات المتعلقة بها)، والنشاط 1 (دور الثقافة والمؤسسات الاجتماعية)، يقوم قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بإمداد بضعة دراسات عن التفاعل بين قوانين الأسرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجدول الأعمال العالمي المتعلق بحقوق المرأة.
    根据本两年期工作计划框架,特别是行动2(研究议程和行动),活动1(文化和社会机构的作用)的规定,文化和人文科学科正在编写一些研究报告,说明中东和北美在家庭法律方面的结合点以及全球妇女权利议程。
  • 210- ورأى المتكلمون خلال الجلسة الإعلامية أنَّ اللجنة أسهمت بالفعل خلال خمس وأربعين سنة من وجودها، ولا تزال تسهم، إسهاما هاما في تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية والتجارة الدولية وفي السياق الأوسع لسيادة القانون، على الصعيدين الوطني والدولي وما يقوم بينهما من روابط هامة، وكذلك في سياق القانون العام والقانون الخاص.
    210.通报会上,发言者表示了以下看法:委员会成立四十五年来,已经并继续从公法和私法方面,结合国内法治和国际法治这一更广泛背景,在两者的关键结合点对加强商业关系和国际贸易中的法治作出了重大贡献。