تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

维持机构 أمثلة على

"维持机构" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (و) الشراكات القائمة فيما بين المؤسسات المنشأة والمدعمة.
    建立和维持机构间的伙伴关系。
  • `3 ' إدامة نظم المعلومات المشتركة بين الوكالات لصالح المنظمات المشاركة؛
    ㈢ 为各参加组织维持机构间信息系统;
  • وتلزم تكاليف الصيانة من أجل صيانة نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    还需要维护费用,以维持机构资源规划系统的正常运行。
  • اقترحنا في الفرع ٥-٦ مستويات الصيانة المؤسسية الﻻزمة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    第5.6节已就综管信息系统长期维持所必需的各级维持机构提出建议。
  • وواصل كلامه قائلا إنه لا يمكن تنفيذ خطة إدارة المرونة التنظيمية وتحقيق استدامتها دون التفرغ لإدارة البرامج.
    如果没有专门的方案管理,就无法执行和维持机构复原力管理计划。
  • والمحافظ على الذاكرات المؤسسية، استنادا إلى الذاكرات المحتوية على نسخ ثنائية اللغة من ترجمات الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    以存储的双语联合国正式文件(译法记忆)为基础,维持机构记忆。
  • ومن ثم، فإن الدعم المقدم في الأماكن القائمة على الفصل لمواصلة الرعاية المؤسسية لا يمتثل للاتفاقية.
    因此,隔离环境中提供的旨在维持机构收容的支助不符合《公约》规定。
  • وتواصل شعبة الإحصاءات أيضا صون الموقع الشبكي وقاعدة البيانات للفريق البيئي المشترك بين الوكالات بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    统计司并继续维持机构间专家组关于千年发展目标各项指标的网站和数据库。
  • وستوفر أيضا وصلات إلى الموقع الشبكي للمؤسسة التي تتولى مسؤولية الوكالة المتعهدة، حيث ستتاح تفاصيل إضافية.
    还将提供承担维持机构责任的机构的网站链接,这些机构的网站将提供更多的详细情况。
  • الإبقاء على الذاكرة المؤسسية، ما يستحقه من اهتمام، بسبب عدم كفاية الموارد.
    不过,由于资金不足,它对其中一项任务 -- -- 维持机构的经验传承 -- -- 没有给予应有的注意。
  • ويجب على الأمين العام أيضا أن يكفل أن يكون لدى مكتبه ولدى الإدارات القدرات اللازمة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة بفعالية واستمرارية.
    秘书长还必须确保秘书长办公室和各部门有有效执行和维持机构风险管理所需的能力。
  • إنشاء وصيانة شبكة من الاتصالات فيما بين الوكالات تمكن من التصدي السريع لأي عملية اتجار والتصدي بخاصة للحوادث الناشئة عن هذا الصنف من المواد.
    建立和维持机构间联系网络,以便对可能贩运放射性材料的活动和相关事故作快速反应。
  • وتحدد هذه القواعد دور وكالات الصيانة وواجباتها، وكيفية إدارة التغيير على صعيد مكونات المبادرة، وغير ذلك من القواعد الهامة اللازمة للإدارة اليومية.
    规则定义了维持机构的职能和责任、数据交换要素的变更管理以及日常管理所需的其他重要规则。
  • وواقع مجلس الشيوخ واضح للعيان. فالموظفون والموارد البشرية التي تشغِّل هذه المؤسسة موزعون بين النساء والرجال، وتزيد نسبة الإناث كثيرا عن نسبة الذكور بينهم.
    参议院的人员构成很明显,维持机构运转的所有员工在男女间分配,女性的比例要远远高于男性。
  • ويتمثل الهدف في وضع أحكام وطنية وتأهيل موظفين مدربين تدريبا كافيا لهيئة مراقبة المخدرات لكي تصبح قادرة على الاستدامة الذاتية في نهاية المشروع.
    其目标是为该药物管制机构制订国家规定,适当培训工作人员,使之在项目结束时成为自我维持机构
  • وجرت عمليات محاكاة مشتركة بين وحدة التدخل التابعة للشرطة وقيادة الوحدات الخاصة التابعة لوزارة الدفاع الوطني المعنية بمكافحة الإرهاب. كما يجري الاتصال والتنسيق باستمرار بين الوكالات.
    警方反应组和国防部特种部队的反恐特别指挥股联手进行模拟演习,还经常维持机构间通信和协调。
  • وقد اضطلع المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا بدور قيادي في إنشاء فريق الأمم المتحدة المتعدد الوكالات المعني بتطوير التقييم في آسيا والمحيط الهادئ، والعمل على استمرار نشاط هذا الفريق.
    东太办事处和南亚区域办事处在建立和维持机构间联合国亚洲和太平洋评价发展小组方面发挥了领导作用。
  • ' 2` تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية المتاحة، بما في ذلك الأعمال الجارية، مع توفير إمكانية التصفح على أساس المجال، والوكالة المتعهدة، والبلد، والمنظمة الدولية، والروابط الموصلة إلى التطبيقات؛
    ㈡ 现有数据集定义和元数据集定义,包括进行中的工作,按领域、维持机构、国家、国际组织执行工作链接分列检索,
  • فكي تصان ذاكرة المؤسسة وتعقلَن وتوحَّد السجلات، تم تحديث نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق وتزويده بالبريد الإلكتروني ووثائق إلكترونية أخرى في غضون عام 2003.
    为了维持机构经验传承,使档案合理化并将其合并,2003年,更新了难民署的电子文件管理系统,并使其与电子邮件和其他电子文件融为一体。
  • وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    这就需要能够更深入地了解各项活动成本,以告知维持机构以具有成本效益的方式完成任务的能力所需的费用回收水平并证明其合理性。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2