综合机制 أمثلة على
"综合机制" معنى
- وتزايد العمل على وضع آليات شاملة لتوفير التعاون الدولي.
提供国际合作的综合机制日益得到发展。 - بدأت الحكومة تشغيلَ آلية وطنية شاملة لتعزيز النهوض بالمرأة.
政府建立了一个促进提高妇女地位国家综合机制。 - والحصول على مثل هذه الأدوات قد يزيد أيضا من جاذبية الاعتماد على الآلية الشاملة.
运用这些文件还可以提高综合机制的吸引力。 - وبالمثل، يجب وضع آلية شاملة لتنسيق التنفيذ ورصده، وإسناد المسؤوليات بوضوح في إطارها.
同样,必须建立职责明确的实施情况协调和监测综合机制。 - 87- ينبغي أن تكون للحكومة سياسة أكثر اتساقاً وآلية قوية لمساعدة السلطة القضائية.
政府应制订出更为协调一致的政策和综合机制,协助司法机构。 - وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني.
政府正式通过国家行动纲领之后,资金筹措的综合机制将到位。 - ووضعت البعثة أيضاً آليات متكاملة للتصدي للتوتر وأعمال العنف الطائفي في الشمال.
稳定团还在建立综合机制,以应对北部的族裔间紧张局势和暴力情况。 - وتساءلت عن مدى قيام الحكومة الإيطالية بتوفير هذا الإطار الشامل من الآليات.
她希望了解,在何种程度上意大利政府已提供了这样一个综合机制框架。 - `3` آليات التكامل من أجل بدء تشغيل نظم الإنذار المبكر في سلسلة اتخاذ قرارات مكافحة التصحر؛
一种综合机制,以便在防治荒漠化决策链中实际使用预警系统。 - النظام المنشأ لرصد تنفيذ تدابير الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
二、监测安全理事会第1160(1998)号决议的禁令 执行情况的综合机制 - (د) إقامة آلية متكاملة للتنسيق الدائم بين مختلف الوكالات التي تتولى مراقبة الإرهاب
(d) 为在负责管制恐怖主义活动的各个机构之间维持协调而建立一个综合机制 - النظام الشامل المنشأ لرصد تنفيذ تدابير الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
三、监测安全理事会第1160(1998)号决议的 禁令执行情况的综合机制 - كما أن الآليات المتكاملة للنهوض بالبحث والتطوير، والتدريب، والتمويل، والبنية التحتية والحوافز على الاستثمار حيوية أيضا؛
旨在推进研发、培训、融资、基础设施和投资刺激的综合机制同样至关重要; - وبالإضافة إلى ذلك، تشير المادة 4 من الاتفاقية (المبادئ التوجيهية) بوضوح إلى الحاجة إلى آليات شاملة متعددة القطاعات.
此外,《公约》第4条(指导原则)明确指出,需要建立多部门综合机制。 - كما تدعو الحاجة إلى قيادة مناسبة وآليات متكاملة تسمح بالنظر بشكل متكامل في المشاكل، كالتي يعاني منها مرفأ كينغستون.
还需要建立适当的管理和综合机制,以便统筹考虑像对金斯敦港产生影响的这类问题。 - غير أن إنشاء العديد من الصناديق الجديدة يمكن أن يسفر عن ضرورة إنشاء آلية كمظلة لتنسيق إدارة جميع الصناديق تحت إدارة مؤتمر الأطراف.
建立几个新基金可能需要同时建立一个综合机制以协调管理缔约方会议领导下的所有基金。 - ولا توجد، حتى هذا التاريخ آلية شاملة لتنظيم المفاوضات مع الدائنين من القطاع الخاص، الأمر الذي يشكل تحديا خاصا للبلدان المدينة المتوسطة الدخل.
迄今为止,还没有综合机制来组织与私人债主谈判,这是对中等收入债务国的一个特殊挑战。 - وقد خصصت البلدان التي نجحت في هذا الصدد موارد وطنية واستحدثت آليات متكاملة لتقديم حوافز في مجالات البحث والتطوير، والتدريب والبنية التحتية والاستثمار().
已在这方面取得成功的国家投入了国家资源,制定了综合机制,用以推动研发、培训、基础设施、投资奖励措施。 - وينبغي للدول أن تصوغ، على الصعيد الوطني، نهجا متكاملا مشتركا بين الأجهزة وأن تدعم، على الصعيد الإقليمي، إنشاء أفرقة مشتركة لضمان اتباع استراتيجية منسقة وفعالة.
各国还应当在国家一级建立多机构综合机制,并在区域一级支持建立联合小组,以确保协调一致和有效的战略。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3