تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

罗伯茨飞行情报区 أمثلة على

"罗伯茨飞行情报区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    罗伯茨飞行情报区秘书处 难民专员办事处
  • ولم يجر إبلاغ منطقة روبرتس لمعلومات الطيران في كوناكري بشأن هذه الرحلة.
    科纳克里的罗伯茨飞行情报区没有接到关于这次飞行的通知。
  • إن غينيا وليبريا وسيراليون هي البلدان الأعضاء الثلاثة في منطقة روبرتس للمعلومات عن الطيران.
    几内亚、利比里亚和塞拉利昂为罗伯茨飞行情报区(RFIR)的三个成员国。
  • ويبين خطاب الاتفاق الطرائق الدقيقة لمسؤولية المركزين لكن الاتفاق لا ينقص من مكانة منطقة معلومات روبرتس للطيران.
    协议书叙述了两个中心准确的责任形式,但并没有削弱罗伯茨飞行情报区的完整性。
  • وتولت أمانة منطقة روبرتس لمعلومات الطيران صياغة مذكرة التفاهم التي تضم جميع نقاط الاتفاق والتفاهم، وسيجري توقيعها قريبا.
    罗伯茨飞行情报区秘书处已经草拟了谅解备忘录,其中列有协议和谅解的所有要点,不久将签署。
  • وتقوم ليبريا بإدارة مجالها الجوي بسبب مشاكل تصادفها مع منطقة روبرتز لمعلومات الطيران التي تشمل ليبريا وغينيا وسيراليون.
    由于罗伯茨飞行情报区(包括利比里亚、几内亚和塞拉利昂)的问题,利比里亚一直管理本国的领空。
  • ويمكن لليبريا، بالاتفاق مع شركائها في منطقة معلومات طيران روبرتس ووفقا للنظم الأساسية لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تبدأ إدارة مجالها الجوي.
    罗伯茨飞行情报区内合作伙伴同意并根据民航组织条例,利比里亚可以开始管理自己的领空。
  • الطيران المدني - ما زال عدم امتثال ليبريا لخطاب الاتفاق الموقَّع بين منطقة روبرتسفيلد لمعلومات الطيران ووحدة المراقبة يعرض السلامة الجوية في المنطقة للخطر.
    民用航空。 利比里亚不遵守罗伯茨飞行情报区和管制股之间的协议书,继续威胁该区域的航空安全。
  • اتفقت غينيا وليبريا وسيراليون في عام 1975 على المراقبة الجوية المشتركة على المجال الجوي لكل منها في إطار منطقة روبرتس لمعلومات الطيران.
    一. 领空管理 114. 几内亚、利比里亚和塞拉利昂于1975年议定依照罗伯茨飞行情报区共同控制其各自领空。
  • ويشدد الفريق على الحاجة للتعاون، نظرا لأن كلا من البلدين عضو في منطقة معلومات الطيران وبإمكانهما تحقيق خفض في التكاليف عن طريق تنسيق سياستهما المتعلقة بالشراء والصيانة. عدم مراعاة الإجراءات
    小组强调必须加强合作,因为两个国家都是罗伯茨飞行情报区成员,通过统一采购和维修政策可以节省费用。
  • 1-1 نتج الإجراء التالي عن اجتماع التنسيق غير الرسمي بشأن إدارة الحركة الجوية داخل منطقة روبرتس لمعلومات الطيران المعقود تحت إشراف المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في داكار.
    1 下列程序是在民航组织达喀尔区域办事处的主持下在罗伯茨飞行情报区范畴内举行的空中交通管理问题非正式协调会议的结果。
  • وتعاني منطقة معلومات الطيران الملحقة بمطار روبرتسفيلد الدولي من عدد من أوجه القصور والنقص الواضحة في هذا الخصوص. وقد أّضرت ليبريا إلى حد بعيد لسلامة الطيران بانسحابها من الاتفاق المتعلق بمنطقة معلومات الطيران.
    罗伯茨飞行情报区在这方面有一些仍未克服的不足之处的缺点,而由于决定退出飞行情报区协定,利比里亚的安全会受严重损害。
  • 1-2 وأوكلت إلى الفريق العامل الذي يضم ممثلين لسيراليون وغينيا وليبريا وأمانة منطقة معلومات الطيران مهمة إيجاد حلول تقنية مقبولة لجميع الأطراف دون المساس بتكامل منطقة روبرتس لمعلومات الطيران.
    2 工作组是由几内亚、利比里亚、塞拉利昂和飞行情报区秘书处的代表组成的,其任务是找出所有各方可以接受的技术解决办法,同时不损害罗伯茨飞行情报区的完整性。
  • يشرفني أن أحيل مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب، والذي تم التوصل إليه وفقا لنتائج الاجتماع غير الرسمي بشأن تنسيق إدارة الحركة الجوية داخل منطقة روبرتس لمعلومات الطيران المعقود تحت إشراف المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في داكار.
    谨根据在民航组织达喀尔区域办事处的主持下在罗伯茨飞行情报区范畴内举行的空中交通管理协调问题非正式会议的结论,转递罗伯茨空中交通管制中心与罗伯茨进场控制股之间的协议书的附件草稿。
  • 3-1 ويسر الحكومة أن تشير أيضا إلى أنه قد تم التوصل إلى حل لسوء التفاهم الذي ثار بشأن طلب ليبريا إدارة مجالها الجوي داخل إطار منطقة روبرتس لمعلومات الطيران وذلك عن طريق المشاورات التي أجريت على المستوي التقني أثناء اجتماع التنسيق غير الرسمي المعقود في داكار تحت إشراف المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي (انظر الضميمة).
    1 政府进一步欣然报告,对于利比里亚要求在罗伯茨飞行情报区框架内管理空域所受到的误解,已经在民航组织区域办事处主持下在达喀尔举行的非正式协调会议期间通过技术一级的协商得到解决(见附文)。