تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

罗马尼亚法律 أمثلة على

"罗马尼亚法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فـقوانيـن رومانيا تحظر أي دعم من هذا النوع.
    罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
  • فهذه الإمكانية ليست واردة في أحكام القانون الروماني.
    根据罗马尼亚法律,这种可能性是不存在的。
  • ويخول القانون الروماني السلطات السماح بالدخول لأسباب إنسانية.
    罗马尼亚法律授权当局允许人们以人道主义理由入境。
  • دكتوراه في معهد البحوث القانونية التابع للأكاديمية الرومانية 2001 حتى الآن
    2001年至今 罗马尼亚法律研究学院,攻读博士学位
  • هناك ثلاث حالات مختلفة يجيز فيها التشريع الروماني الأمر بإبعاد الأجنبي من الإقليم.
    根据罗马尼亚法律,将外国人驱离出境有三种不同情况。
  • ويرد في تقريركم التكميلي أيضا أن ليس في القانون الروماني ما يجرم أنشطة التجنيد الخداعية.
    补充报告还指出,根据罗马尼亚法律,欺骗性招聘活动具体不构成犯罪。
  • 14- وفيما يتعلق بالوصول إلى محام، ينص القانون الروماني على وجوب حضور المحامي طوال الإجراءات الجنائية.
    关于与律师商量的权利,罗马尼亚法律规定,在整个刑事诉讼过程中必须有律师在场。
  • 48- ولا يقيم القانون الروماني أي تمييز بين الأعمال التي يأتيها أي شخص طبيعي أو قانوني والأعمال التي يرتكبها الصحفيون.
    罗马尼亚法律对于任何自然人或者法人实施的行为与新闻记者实施的行为未作任何区分。
  • أما عقد " الخطبة " فإن قانون رومانيا ﻻ يعترف به وبالتالي ﻻ تترتب عليه أية آثار قانونية.
    罗马尼亚法律不承认 " 订婚 " ,因此订婚不具有法律后果。
  • وفي حالة وقوع مثل هذه الأعمال مع ذلك، طبق على المجرمين القانون الروماني (مع تقديم القانون الدولي على القانون الداخلي).
    尽管如此,如果发生了这类行为,则罗马尼亚法律将适用于行为人(但国际法将高于国内法)。
  • وقد أدرجت أحكام المعاهدات الدولية في صلب القانون الروماني؛ وهذه اﻷحكام أدنى درجة من الدستور ولكن لها اﻷسبقية على القانون الداخلي.
    该国已经将一些国际条约的条款纳入罗马尼亚法律,这些法律的地位低于《宪法》,但是高于国内法。
  • وقد أدرجت أحكام المعاهدات الدولية في صلب القانون الروماني؛ وهذه اﻷحكام أدنى درجة من الدستور ولكن لها اﻷسبقية على القانون الداخلي.
    该国已经将一些国际条约的条款纳入罗马尼亚法律,这些法律的地位低于《宪法》,但是高于国内法。
  • وعلى اﻷجنبي الذي يحصل على وضع الﻻجئ في رومانيا أن يمتثل للتشريعات الرومانية واﻻتفاقيات الدولية المتعلقة بوضع الﻻجئ التي تكون رومانيا طرفاً فيها.
    在罗马尼亚获得难民地位的外国人必须遵守罗马尼亚法律和罗马尼亚加入了的关于难民地位的国际公约。
  • ويتوخَّى التشريع الروماني نهجاً متشعباً في معالجة هذه القضايا ويحبِّذ التعاون الوثيق بين مختلف المؤسسات ذات الاختصاص في هذا الميدان.
    罗马尼亚法律采取了从多方面下手解决这些问题的办法,有利于在这一领域负有责任的各机构之间的密切合作。
  • وفي حالة التضارب بين هذين العهدين والمعاهدات وبين القوانين الوطنية، تعلو القوانين الدولية، ما لم يتضمن القانون الداخلي أحكاماً أكثر إيجابيةً.
    如果上述公约和条约与罗马尼亚法律不一致,除非国内法律的规定更加有利,否则国际法律文件应当具有优先效力。
  • وليس في ردكم على هذه الفقرة الفرعية في تقريركم الأول (انظر الصفحة 13) ما يتضح منه أن هناك في القوانين الرومانية الحالية أحكام محددة تتصدى لهذه الأعمال.
    根据第一次报告关于对该分段的答复(第13页),目前罗马尼亚法律中没有处理这类行为的具体规定。
  • 58- ويركز القانون الروماني على المصالح الفضلى للطفل ويبين المبدأ القائل بكون الأبوين المسؤولين الرئيسيين في مجال التنشئة والعمل على نماء الطفل.
    罗马尼亚法律关注儿童的最大利益,并且清楚地阐明依据何种原则,父母应当承担抚养儿童和保证儿童成长的首要责任。
  • ويستطيع المتقاضي، في حالة انتهاك لحق شخصي مدني، أن يسترجع اعتباره بواسطة محاكمة مدنية، وهي إمكانية منصوص عليها أيضا في القضاء الروماني.
    在认为自己的公民权利受到侵犯时,人们可以依据罗马尼亚法律规定通过民事诉讼程序要求有管辖权的法院为其恢复权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2