تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

群岛海道 أمثلة على

"群岛海道" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • حق المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية
    群岛海道通过权
  • (ب) الممرات البحرية الأرخبيلية
    (b) 群岛海道
  • وهناك أحكام معينة تنطبق أيضا، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، على المرور في ممرات البحر الأرخبيلي (المادة 54).
    一些规定也可以比照适用于群岛海道通过(第五十四条)。
  • وفي الوقت نفسه، يمكن ممارسة الحق في العبور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية من خﻻل الطرق المستخدمة عادة في المﻻحة الدولية.
    同时,群岛海道通航的权利可以通过正常用于国际航行的路线行驶。
  • وفي الوقت نفسه، يمكن ممارسة الحق في العبور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية من خﻻل الطرق المستخدمة عادة في المﻻحة الدولية.
    同时,群岛海道通航的权利可以通过正常用于国际航行的路线行驶。
  • ونأمل أن تتم المحافظة على هذه النظم التي تنص عليها الاتفاقية.
    我们希望,《公约》确立的用于国际航行海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度应该得到维护。
  • تنطبق على المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية التزامات دولة العلم المحددة في المواد 39 و 40 و 42 و 44، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    第三十九、第四十、第四十二和第四十四各条所定的船旗国义务比照适用于群岛海道通过。
  • وقد أُدرج حكم إضافي لهذا الغرض في مشروع الأنظمة الوطنية حتى تصبح غير منطبقة على الممرات البحرية الأرخبيلية في مضيقَــي أومباي ولاتِّــي.
    国内条例草案已纳入这一新规定,据此,翁拜海峡和勒蒂海峡中的群岛海道将不再适用这些国家规则。
  • واجبات السفن والطائرات أثناء مرورها، وأنشطة البحث والمسح، وواجبات الدولة الأرخبيلية، وقوانين وأنظمة الدولة الأرخبيلية بشأن المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية
    船舶和飞机在通过时的义务,研究和测量活动,群岛国的义务以及群岛国关于群岛海道通过的法律和规章
  • تلتزم دولة العلم بكفالــة احترام السفن المارة في الممرات البحرية الأرخبيلية لما ينطبق من الممرات البحرية ومن نظم تقسيم حركة المرور التي حددتها الدولة الأرخبيلية وفقا لأخكام هذه المادة.
    船旗国有义务确保通过群岛海道的船舶尊重群岛国按照本条制定的适用的海道和分道通航制。
  • وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على المفاهيم الجديدة التي أُنشئت، مثل المنطقة الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    在涉及新创立的概念 -- -- 例如专属经济区、群岛国、过境通行、以及群岛海道通行 -- -- 时更是如此。
  • وبالنسبة لحقوق الإنفاذ للدول الساحلية، فإن الأحكام المتعلقة بالمرور البريء، والمرور العابر، والمرور في الممرات البحرية للبحار الأرخبيلية، والمنطقة المتاخمة، وحق المطاردة الحثيثة، كلها وثيقة الصلة بالموضوع.
    关于沿海国的执行权,有关无害通过、过境通行、群岛海道通过权、毗连区和紧追权的规定特别有用。
  • تقدم اﻷحكام العامة ﻻعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها.
    群岛海道的采纳、指定和替换总规定》对于拟订、审议和通过有关采纳、指定和替换群岛海道的提议提供了指导。
  • تقدم اﻷحكام العامة ﻻعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها.
    《群岛海道的采纳、指定和替换总规定》对于拟订、审议和通过有关采纳、指定和替换群岛海道的提议提供了指导。
  • وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    这一点尤其适用于按照《公约》创造的新的法律概念和机制,例如专属经济区、群岛国、过境通行和群岛海道通行。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3