تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

耶稣受难日 أمثلة على

"耶稣受难日" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • متزمتٌ كراهبة في يوم الجمعة
    巡查紧得像耶稣受难日的尼姑一样
  • اتفاق الجمعة الحزينة وخطة إطلاق سراح السجناء
    耶稣受难日协议和释放囚犯办法
  • ظل الدور الذي اضطلعت به جهود الوساطة الخارجية هاماً أثناء تنفيذ اتفاق الجمعة الحزينة.
    在执行《耶稣受难日协定》的过程中,外部调解努力的作用依然重要。
  • وهو جزء أساسي من عملية السلام في أيرلندا الشمالية.
    耶稣受难日协议》的签署(北爱尔兰和平进程的一部分),使修订《宪法》成为必要。
  • وهذا يعني أن اتفاق الجمعة الحزينة استفاد من مجالات توافق الآراء التي توصلت إليها الأطراف سابقاً.
    这意味着,《耶稣受难日协定》是能够建立在先前双方达成共识的领域基础之上的。
  • ومن المفيد أن اتفاق الجمعة الحزينة استند إلى المفاوضات السابقة التي تعود إلى اتفاق ساننغديل عام 1972.
    耶稣受难日协定》建立在以前的谈判基础之上是有用的,这要追溯到1972年《森宁代尔协定》。
  • وينبغي للمنتدى الاستشاري المدني الذي أنشأه اتفاق يوم الجمعة العظيمة أن يضم ممثلين عن الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    耶稣受难日协定》设立的协商性民间论坛应当有维护儿童权利的机构和非政府组织代表参加。
  • وقدم معلومات أساسية موجزة عن تاريخ المنطقة وقال بأنه سيركز على اتفاق الجمعة الحزينة.
    他对该区域的历史作了简要的介绍,并说他的讨论重点是 " 耶稣受难日协定 " 。
  • لقد خلصت اللجنة وهي على صواب في ذلك إلى أن الدولة الطرف لم تتصرف بشكل تعسفي عندما رفضت الإفراج عن صاحبي البلاغ في إطار اتفاق الجمعة الحزينة.
    委员会适当地裁定,缔约国在拒绝根据耶稣受难日协议释放两名提交人时并无任意的行为。
  • ولكن المحكمة العليا بآيرلندا أشارت إلى أن اتفاق الجمعة الحزينة لم يُدمَج في القانون الآيرلندي ولم يهدف إلى منح حقوق محددة للأفراد.
    但是爱尔兰最高法院指出耶稣受难日协议没有被纳入爱尔兰法律而且其宗旨并非是赋于个人特定的权利。
  • ٤٥٢١- ويقرر قانون معايير اﻻستخدام أن العطﻻت العامة مدفوعة اﻷجر هي عيد رأس السنة، والجمعة الحزينة، واليوم الوطني الكندي، ويوم عيد نيو برونزويك وعيد العمال وعيد الميﻻد.
    《就业标准法》规定,付薪的公共假日为新年、耶稣受难日、加拿大节、新不伦瑞克节、劳动节和圣诞节。
  • كما أشار إلى بعض الهيئات عبر الحدود التي أنشئت بموجب اتفاق الجمعة الحزينة، مثل تلك التي تعالج قضايا الاتحاد الأوروبي والزراعة.
    他也提到根据 " 耶稣受难日协定 " 设立的一些跨国界机构,诸如那些处理与欧洲联盟事务和农业的机构。
  • وسافر إلى سيراليون وأيرلندا الشمالية للدعوة لمعالجة الشواغل المتعلقة بالأطفال على النحو المنصوص عليه في كل من اتفاق لومي واتفاق الجمعة العظيمة، على التوالي، وإلى إشراك الشباب في توطيد السلام.
    他访问了塞拉利昂和北爱尔兰,呼吁按《洛美和平协定》和《耶稣受难日协定》解决儿童关心的问题,倡议让青少年参与巩固和平。
  • كما نص على أن لا تقدم اللجنة المشورة إلى الوزير إلا بشأن من اعتبرهم سابقاً " سجناء يستوفون الشروط اللازمة لتحقيق أغراض اتفاق الجمعة الحزينة " .
    然而该法令规定委员会只能就他已指定的 " 符合耶稣受难日协议的合格囚犯 " 向司法部长提出意见。
  • ويعد اتفاق الجمعة الحزينة أساساً جيداً، لا سيما للتعاون بين المنطقتين والحكومتين، على الرغم من أن المشوار لا يزال طويلاً في معالجة المسائل الحساسة.
    " 耶稣受难日协定 " ,特别对于区域和政府间的合作来说是一个良好的基础,虽然在处理关键问题上,还要作出更多的努力。
  • كما قال إن محور اتفاق الجمعة الحزينة يتمثل في ضمان معاملة عادلة للجميع، من خلال عملية وإطار عمل معقدين إلى حد ما، يتطلب تنفيذهما تراضي جميع الأطراف.
    他又说 " 耶稣受难日协定 " 的中心是通过一个相当复杂的程序和结构来保证所有人得到公平的待遇。 要执行这一协定就需各方作出妥协。
  • وفي حين أن نظام الترتيبات والهياكل الذي أنشئ بموجب اتفاق الجمعة الحزينة هو بالأحرى نظام معقد، إلا أنه يعد، في رأيه مثالاً سليماً لتعزيز التعاون بين الدول في سبيل مراعاة مختلف المسائل المتعلقة بالمجتمعات المحلية.
    虽然根据 " 耶稣受难日协定 " 设立的安排和结构制度相当复杂,但他认为这是一个促进各国合作,照顾不同族群利益的一个榜样。
  • 26- وكما ذكر في الفقرة 8، وافقت الحكومة الآيرلندية على الشروع في استعراض واسع النطاق لقوانين الجرائم المرتكبة ضد الدولة 1939-1985 بموجب اتفاق " الجمعة الحزينة " وقد بدأت هذه العملية الآن.
    正如第8段提到的,爱尔兰政府同意根据 " 耶稣受难日协定 " ,对1939-1985年的《反政府罪行法》展开广泛的审查。 这一程序现已开始。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2