تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合合作委员会 أمثلة على

"联合合作委员会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي المجاﻻت اﻻقتصادية والثقافية والعلمية والتقنية، قررت الحكومتان إعادة تنشيط لجنة التعاون المشتركة.
    在经济、文化、科学和技术领域,两国政府决定恢复联合合作委员会
  • وتلقى المجلس المشترك من لجنة التعاون المشترك تقريرا عن تنفيذ اتفاقية التعاون.
    联合理事会收到联合合作委员会关于《合作协定》实施情况的一份报告。
  • كذلك أُنشئت هيئة مختلطة للتعاون تعقد اجتماعاتها مرة كل سنتين بالتناوب بين نيامي ولاهافانا.
    此外并设立一个联合合作委员会,每两年举行一次会议,会议轮流在尼亚美和哈瓦那举行。
  • وهي تتقيد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه بغية تعزيز السلم والأمن والتنمية.
    我们两国之间联合合作委员会的模式及规律以及无数的合作行为,实际上加强了这一原已富有成效的伙伴关系。
  • قدمت المشورة إلى خبراء في مكتب رئيس الوزراء ووزارة الخارجية بشأن تنفيذ عملية السلام وطرائق إعادة تنشيط لجان التعاون المشترك بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو
    解政府和国家机构提供咨询 法索联合合作委员会的模式,向总理办公室和外交部 的专家提供咨询
  • واتفق البلدان على إحياء لجنة تعاون مشتركة، وعلى تدابير أخرى منها إنشاء لجنة مشتركة لمسح خط الحدود وضمان وضع علامات الحدود في مواقعها الصحيحة.
    两国同意恢复联合合作委员会,以及除其他措施外,设立一个联合委员会,对分界线进行勘查并确保界桩留在原来位置。
  • أحاط المجلس المشترك علما بتقرير لجنة التعاون المشترك عن تنفيذ أنشطة التعاون، ورحب بقرار اللجنة إجراء مناقشات عن سبل ووسائل تحسين التعاون بموجب اتفاقية التعاون.
    联合理事会注意到联合合作委员会关于实施合作活动的报告,欢迎联合合作委员会决定就按照《合作协定》增进合作的途径和方式举行讨论。
  • أحاط المجلس المشترك علما بتقرير لجنة التعاون المشترك عن تنفيذ أنشطة التعاون، ورحب بقرار اللجنة إجراء مناقشات عن سبل ووسائل تحسين التعاون بموجب اتفاقية التعاون.
    联合理事会注意到联合合作委员会关于实施合作活动的报告,欢迎联合合作委员会决定就按照《合作协定》增进合作的途径和方式举行讨论。
  • وعلاوة على ذلك، نوقشت في الاجتماع الحادي عشر للجنة التعاون المشتركة بين الاتحاد الروسي والرابطة استراتيجيات العمل مع الاتحاد الروسي، وهو شريك للرابطة في الحوار، في إطار جهود مكافحة الإرهاب.
    此外,东盟-俄罗斯联邦联合合作委员会第十一次会议讨论了与东盟对话伙伴 -- -- 俄罗斯联邦在反恐努力中进行合作的战略。
  • رحب المجلس المشترك بالمقترحات الداعية إلى تكثيف الحوار والتعاون التي أُقرت في اجتماع خبراء الطاقة من الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون، وأيدتها لجنة التعاون المشترك في دورتها الثانية عشرة.
    欧盟-海湾合作委员会能源专家会议商定了加强对话与合作的提议,并得到联合合作委员会第12届会议的支持;联合理事会对此表示欢迎。
  • ومن خلال توقيع اتفاقات وتشكيل لجان مشتركة للتعاون مع البلدان المجاورة مثل أفغانستان، تحاول إيران دفع هذه البلدان إلى التعاون حتى يتسنى القضاء على هذه المشكلات البيئية من خلال المشاريع المشتركة والتعاون والتفاعل.
    通过与阿富汗等邻国签署协议和组建联合合作委员会,伊朗力图寻求他们的合作,以便利用合资企业、合作和互动,消除这些环境问题。
  • ومن خلال توقيع اتفاقات وتشكيل لجان مشتركة للتعاون مع البلدان المجاورة مثل أفغانستان، تحاول إيران دفع هذه البلدان إلى التعاون حتى يتسنى القضاء على هذه المشكلات البيئية من خلال المشاريع المشتركة والتعاون والتفاعل.
    通过与阿富汗等邻国签署协议和组建联合合作委员会,伊朗力图寻求他们的合作,以便利用合资企业、合作和互动,消除这些环境问题。
  • وجرى أيضا التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع مشترك لمجالس رؤساء وشيوخ العشائر المقيمة على الحدود لتشجيع المصالحة والتنمية وعلى عقد اجتماع للجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا قبل نهاية العام.
    此外,还商定举行居住在边界一带的族群酋长和长老理事会联席会议,促进和解和发展,并在年底之前举行科特迪瓦-利比里亚联合合作委员会会议。
  • يتعهّد الطرفان المتعاقدان القيام في فترات منتظمة بجمع وتجهيز جميع البيانات والمعلومات اللازمة، حسب رأي اللجنة، والتوصل إلى تحديد المشاركة المنصفة ورصد استمرار صلاحيتها وتقديمها إلى اللجنة المشتركة للتعاون بين نيجيريا والنيجر.
    缔约国保证收集、处理和定期向尼日利亚-尼日尔联合合作委员会提供委员会认为为达成公平分享决定所需的所有数据和资料,并监测其持续的可行性。