تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合系统 أمثلة على

"联合系统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة لقيادة العمليات بين الأقسام
    是各部门行动司令联合系统 我是行动组的副组长
  • وهنا يدور بخاطري، على سبيل المثال، التعامل مع مسائل البيئة في منظومة الأمم المتحدة.
    例如,我想到了在联合系统内处理环境的问题。
  • وأنشئ نظام جهات تنسيق موحدة، وأنشئت أيضاً فرقة عمل جنسانية.
    已建立一个性别平等问题协调中心联合系统和一个性别平等工作队。
  • مخمرات سعتها أقل من 20 لترا مع التأكيد بصفة خاصة على الطلبات أو التصميمات المجمعة لاستخدامها في الأنظمة المدمجة.
    特别强调聚合体或专门设计用于联合系统的容积在20升以下的发酵罐。
  • أوعية تخمير سعتها أقل من 20 لترا مع التأكيد بصفة خاصة على الطلبات أو التصميمات المجمعة لاستخدامها في الأنظمة المدمجة.
    特别强调聚合体或专门设计用于联合系统的容积在20升以下的发酵罐。
  • وسيزداد التأكيد على دور النظم االمتآزرة مع نظام حماية الطفل، مثل نظم الصحة والحماية الاجتماعية والتعليم، في مجال منع الشواغل التى تمسّ حماية الطفل والتصدي لها.
    将更加重视健康、社会保护和教育等联合系统在预防和应对儿童保护关切方面发挥的作用。
  • وبحث عملية التقوية يعد أمرا حيويا ﻻستخدام نظام في أي حالة تشغيل عادية مستمرة ، ﻻ سيما نظام ينطوي على قضايا تتعلق باﻷمان .
    联合系统健全性的考虑对任何定期经常运作,特别是可能产生安全问题的运作的一个系统的使用是至关重要的。
  • ونحن نتطلع إلى استحداث شراكات مع المؤسسات التعليمية والحكومية والوكالات الحكومية الدولية للنهوض بالتدريب والتعليم، في سياق نظم مشتركة للمعلومات والمعلومات الاسترجاعية بأماكن العمل؛
    我们在工作场所信息和反馈联合系统的范围内寻求同教育机构、政府和政府间机构建立伙伴关系,以促进培训和教育工作;
  • (ﻫ) ما اعتبارات تقييم التكاليف بالمنافع التي يمكن أن تراعيها الدول وهي تبت في المفاضلة بين الاكتفاء بالوسم التقليدي واتباع نظام مركب يتضمن وسما أمنيا؟
    (e) 在决定究竟是单纯依赖典型标识还是采用兼顾安全标识的联合系统方面,各国对成本和收益问题究竟应当作何考虑?
  • وسوف يتم تحليل وتجميع الدروس المستفادة والممارسات السليمة التي جرى تحديدها في تقارير التقييم المتاحة في البوابة، في إطار استعراض شامل مشترك من المقرر الشروع فيه في عام 2014.
    从该门户网站提供的评价报告中找出的经验教训和良好做法将在2014年开始的联合系统审查中进行分析和综合。
  • وتمشيا مع هدف تحقيق المواءمة بين سياسات الرصد والتقييم في منظومة الأمم المتحدة، ووفقا لولايته، يوفر مكتب التقييم مبادئ إرشادية بشأن الرصد والتقييم لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    按照在联合系统内部协调监测和评价政策的目标,并根据其任务,评价处向联合国各基金和方案提供了监测和评价指导原则。
  • ويتعين عليهما أيضا الدعوة إلى التمويل الطويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به، وزيادة تعزيز النظم والأدوات والقدرات، الخاص منها بالمنظمات والمشتركة، لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج، والإبلاغ عنه.
    它们还应该提倡可预见的长期融资,并进一步加强针对组织的联合系统、工具以及监测和报告取得成果进展情况的能力。
  • )ﻫ( ضمان زيادة نطاق وعدد مبادرات منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم البرامج الوطنية والإقليمية، بما في ذلك وضع أطر المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة في المزيد من بلدان المنطقة في عام ١٩٩٨؛
    (e) 确保增加联合系统支助国别方案和区域方案主动行动的范围和数量,包括1998年在该区域更多的国家执行联合国发展援助框架;
  • وسوف تكون الفائدة الرئيسية على شكل تقوية للنظام المزدوج ، بمعنى أن التشوش الطفيف في أي من الشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية ليس من المحتمل أن يكون له أثر خطير على أي مستخدم .
    主要好处可能表现在联合系统的健全上,因为全球定位系统或全球轨道导航卫星系统的微小波动都不大可能对任何特定用户产生重大影响。
  • 4- النظام العالمي للإنذار المبكر هو نظام مشترك تتمثَّل قيمته المضافة في قدرته على الجمع بين آليات التنبيه والمعلومات المتصلة بالأمراض التابعة لكل من المنظمة العالمية لصحة الحيوان والفاو ومنظمة الصحة العالمية، والتنسيق بين هذه الآليات.
    预警系统是一个联合系统,它将国际兽疫局、粮农组织和卫生组织的警报和疾病情报机制整合在一起,并予以协调,从而提高了其重要性。
  • تغطي الزيادة المقترحة البالغة 000 50 دولار الإضافية تكاليف سفر الموظفين لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء والمسؤولين الحكوميين بشأن الشراكة الجديدة بين أفريقيا والبلدان الناشئة، فضلا عن الدعوة للقيام بأنشطة مشتركة في المنظومة.
    拟增加50 000美元,以支付更多的工作人员差旅费,以便就非洲与新兴国家之间的新伙伴关系同会员国和政府官员协商,并宣传联合系统的活动。
  • ولكن يكون هناك شرط القصد " لا بد أن تكون لدى المتهم معرفة شخصية بالشبكة المعنية (سواء أثبتتها شهادة صريحة أو كان ذلك استنتاجاً معقولاً من موضع سلطة المتهم) ونية لتعزيز شبكة متضافرة.
    要具备必要的意图, " 被告必须亲自了解该系统(不管是通过明确的证词,还是通过从被告的权力地位合理推断)和发展该联合系统的意图。
  • ترحب المؤسسات بالتقرير وتثمّن طابعه الشامل، الذي يتضمن لمحة عامة تفصيلية شتّى برامج التأمين الصحي التي تنفذها المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك إجراء تحليلات مقارنة للتكلفة السنوية، وتقاسم أقساط التأمين، وموضوع التغطية، والاستحقاقات.
    各组织欢迎该报告并对其全面性表示赞赏,其中包括详细概述联合系统各组织执行的各种不同健康保险计划,包括对年度费用、保险费分摊、承保范围和保险福利的比较分析。
  • وكجزء من نهج " توحيد الأداء " ، سوف يضاعِف موئل الأمم المتحدة شراكاته مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في إنشاء نظام مشترك من أجل جمع وتحليل البيانات الخاصة بالقضايا الحضارية في البلدان النامية.
    作为 " 一体行动 " 办法的一部分,人居署将加强其与联合国儿童基金会以及世界卫生组织的伙伴关系,进而建立与发展中国家城市问题相关的数据收集与分析联合系统