تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

肺疾病 أمثلة على

"肺疾病" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مرض الانسداد الرئوي المزمن
    慢性阻塞性肺疾病
  • وتنتشر أمراض مزمنة مثل الخرف، والانسداد الرئوي المزمن، والمرض الدماغي الوعائي، بين الأشخاص الأكبر عمرا بوجه خاص.
    失智症、慢性阻塞性肺疾病、血管疾病等慢性疾病在老年人中尤其常见。
  • وفي أوساط البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر، تُعد أمراض القلب والأوعية الدماغية وانسداد الرئتين المزمن مسؤولة مجتمعة عن حوالي نصف جميع الوفيات في كل أنحاء العالم.
    在60岁或以上的人中,心脏病、脑血管疾病和慢性阻塞性肺疾病造成的死亡几乎占世界上所有死亡的一半。
  • لذا فثمة حاجة لأن تركز المزيد من المرافق الصحية والمستشفيات المتخصصة على أمراض محددة وعلى الأمراض الرئيسية، بما في ذلك السرطان، وأمراض القلب والرئة، والصحة العقلية.
    因此,有必要建立更多的医疗保健设施和专科医院,侧重于各种主要和特定的非传染性疾病,包括癌症、心肺疾病和精神卫生。
  • 22- والتعرض للمواد والنفايات الخطرة مدة طويلة دون وقاية قد يؤدي كذلك إلى ظهور أمراض خطيرة أو غير قابلة للعلاج مرتبطة بالعمل، كأمراض الرئة وأشكال عدة من السرطان والأمراض المرتبطة بالأسبستوس.
    长期接触危险物质和废料也可导致与工作相关的严重乃至不可救治的疾病,包括肺疾病、若干类型的癌症和与石棉相关的疾病。
  • ويحدث ما يزيد عن 80 في المائة من الوفيات بسبب أمراض القلب والشرايين وداء السكري، و 90 في المائة من الوفيات بسبب داء انسداد الرئتين المزمن، وما يزيد عن ثلثي جميع الوفيات بسبب السرطان في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    80%以上心血管和糖尿病死亡病例、将近90%的慢性阻塞性肺疾病死亡病例和三分之二以上的癌症死亡病例将发生在低、中收入国家。
  • وقد لوحظ أن المجتمعات والأشخاص الذين يعيشون بالقرب من مناطق ذات إنتاج وفير من الفحم يعانون من تردي أوضاعهم الصحية ويتعرضون بشكل أكبر لخطر الإصابة بالأمراض القلبية الرئوية وأمراض الرئة المزمنة وارتفاع ضغط الدم وأمراض الكلي()، مقارنة بباقي السكان.
    在有大量煤炭生产的附近地区居住的群体和居民比其他人口显现出健康较差并有罹患心肺疾病、慢性肺病、高血压和肾脏疾病的较高风险。
  • فالعمال في مقالع الأحجار ومصانع الأسمنت ومصانع إنتاج المطاط، على سبيل المثال، معرضون للإصابة بأمراض الرئة المستعصية التي قد تكون مميتة مثل السحار السليكوني وتترب الرئة والتضيق الرئوي (هاردوي وساتيرثويت، 1989).
    例如,矿山、水泥厂和橡胶制品厂的工人容易染上硅肺、石粉肺和肺管道狭窄等可能致死的肺疾病(Hardoy和Satterthwaite,1989)。
  • وبالمثل سيؤثر تغير المناخ على الحق في الحياة من خلال زيادة في الجوع وسوء التغذية وما يتصل بذلك من اضطرابات تؤثر على نمو الطفل ونمائه؛ وفي حالات الإصابة بالأمراض القلبية التنفسية والوفيات المتصلة بالأوزون على سطح الأرض().
    同样,气候变化对生命权的影响还在于饥饿和营养不良以及影响儿童成长和发育的相关疾病的增多,以及与地面臭氧相关的心肺疾病发病率和死亡率的上升。
  • وقد حددت المنظمة الصلة التي من المحتمل أن تربط بين التصحر وأمراض القلب والجهاز التنفسي والأمراض التي تحملها ناقلات المرض والأمراض المحمولة بالمياه، وبين الغذاء وسوء التغذية والنتائج النفسية وما شاكل ذلك من اعتلالات ووفيات.
    卫生组织已确定了荒漠化与心肺疾病、病媒传染病、水媒疾病和经食物传染的疾病、营养不良、心理----社会后果以及其他相关的发病率和死亡率之间的潜在联系。
  • وثمة برنامج وطني، عنوانه " اضطرابات التحكّم في الجزء الحركي وعمل القلب والجهاز التنفسي " ، يهدف إلى تطوير الدراية العلمية والإكلينيكية في ميدان التأثيرات الفيزيولوجية للجاذبية الأرضية، وإلى إيجاد تطبيقات تُستخدم في علاجات إعادة التأهيل الخاصة بأمراض الجهاز العصبي-الحركي والقلب والجهاز التنفسي.
    运动员和心肺控制失调是一项国家性方案,目的在于增进在引力生理学领域的科学和诊断专门知识,寻找可用于神经运动原和心肺疾病康复治疗的各种应用。
  • ويُعتقد أن تلوث الهواء الداخلي، بسبب استعمال فقراء المدن الكثيف للوقود الصلب، ومواقد الطبخ، والنيران المكشوفة، كل ذلك مقترناً بتهوية غير كافية في مآوى مبنية بناءً رديئاً، يعزز تفشي الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم().
    由城市贫民使用固体燃料、炉灶和明火造成的室内空气污染,加之贫民区简陋建筑的通风较差,被认为大幅的提高了城市贫民的急性呼吸道感染和慢性阻塞性肺疾病的发病率。
  • ويُعتقد أن تلوث الهواء داخل المنزل، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء الحضر، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو أمر يزيد بدرجة كبيرة من حدوث الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم().
    由城市贫民使用固体燃料、炉灶和明火造成的室内空气污染,加之贫民区简陋建筑的通风较差,据称大幅度地提高了城市贫民的急性呼吸道感染和慢性阻塞性肺疾病的发病率。
  • فعلى الرغم من ارتفاع نصيب الفرد من الدخل في الولايات المتحدة مقارنةً بمعظم الاقتصادات المتقدمة الأخرى، فإنها تسجل واحداً من أعلى المعدلات في مجالات وفيات الرضّع؛ والوفيات الناجمة عن حوادث السير؛ وجرائم القتل؛ وأمراض القلب والرئة؛ والسكري؛ وحمل المراهقات، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي مقارنةً بأي اقتصاد متقدم آخر.
    尽管美国的人均收入比大多数其他先进经济体高,但在婴儿死亡、交通事故死亡、杀人、心肺疾病、糖尿病、少女怀孕、性传播感染方面也是比率最高的发达经济体之一。
  • ويُعتقد أن تلوث الهواء الداخلي، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء المناطق الحضرية، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو ما يزيد بدرجة كبيرة من حالات الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بين هؤلاء الفقراء().
    城市贫民大量使用固体燃料、炉灶和明火,造成了室内空气污染,加之贫民区简陋建筑的通风较差,据认为大幅度增加了城市穷人患急性呼吸道感染和慢性阻塞性肺疾病的发病率。
  • وفيما يتعلق بالعلاج المستنشَق، أشار إلى أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وأجهزة استنشاق المساحيق الجافة، وأجهزة الاستنشاق الجديدة تؤدي دوراً هاماً في معالجة مرض الربو وغيره من أمراض الرئتين المزمنة؛ وأنه لا يوجد نظام إيصال وحيد مقبول على نطاق عالمي؛ وأن وجود مجموعة من الخيارات العلاجية سيكون أمراً هاماً.
    关于吸入疗法,他指出,计量吸入器、干粉吸入器和新型吸入系统在治疗哮喘和慢性阻塞性肺疾病方面发挥了重要的作用;没有一种单一的吸入系统是普遍适用的;以及拥有各种医疗备选方法非常重要。