تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自吹自擂 أمثلة على

"自吹自擂" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ساظل احدثها عن نفسي ,وساكون متعجرف وبغيض
    不断地自吹自擂,让她感到厌烦
  • أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات
    或是不自吹自擂
  • لا أمتدح نفسي عادةً لكن لدي تدريب شامل في الطهي
    我不是自吹自擂 我受过专业的厨[帅师]培训
  • وأنا لستُ الأولى التي أطلب هذا ولكني أريد هذا عن حق
    我一般不喜欢自吹自擂,不过我现在要自吹一下了
  • أجل قد تكون مُجرد غطرسة، لكن أؤكد لكِ سأكون عضو جيد.
    听起来像是自吹自擂 但是我觉得我能[当带]好一名国会议员
  • إن خرجت و عرفت أنني تحت تأثير مخدر لن تتحدث إليَّ حتى، فأنا أعرفها
    如果她知道我在自吹自擂的话, 那么她再也不会跟我说话了 干!
  • يجب على السيد (هوغينس) أن يعتذر على هذا الكتاب" "الذي بداخلهُ 400 صفحة بكلام لا معنى له
    霍金斯这本自吹自擂的自传 完全是浪费纸张 他应该向树木道歉 一个索然无味的结尾
  • وأضاف قائلا إن البلد الأغنى والأقوى في التاريخ مستمر في تكرار بياناته الموجهة ضد الآخرين التي تعتبر من قبيل الهراء والنفاق والافتراء، بينما يُخفي خطاياه العديدة.
    历史上最富有、最强大的国家继续在重复着它对其他国家毫无意义、自吹自擂、不知羞耻的指责,而却隐瞒自身的种种罪恶。
  • إن كوبا تُحمّل حكومة الولايات المتحدة مرة أخرى مسؤولية هذا القرار الذي يعد دليلا جديدا على المعايير المزدوجة التي تطبقها فيما تسميه " الحرب على الإرهاب " .
    古巴再次指出,美国政府应对此一裁决负责;这项裁决再次证明美国对其自吹自擂的 " 反恐战争 " 采用双重标准。
  • إن حكومة الولايات المتحدة، بقرارها عدم اعتبار بوسادا كاريليس إرهابيا، لم تخالف فقط تشريعاتها والتزامها المزعوم بما تسميه " الحرب على الإرهاب " ، بل خالفت أيضا التزاماتها الدولية.
    美国政府不认定Posada Carriles为恐怖分子的裁决不但违反其本身的立法及对其自吹自擂的 " 反恐战争 " 本应作出的承诺,还违反其国际义务。
  • هذه الحجج التي تقدمها وحدات الزماﻻت لصالح التنفيذ عن طريق الوكاﻻت بدﻻ من التنفيذ الحكومي، إذا أخِذت حسب الظاهر، تبدو وكأنها مغرضة، ﻷنها تبرز، من ناحية، الفوائد التي تعود من التنفيذ اﻷول، بينما تُبرز من ناحية أخرى، العيوب ونقاط الضعف المترتبة على اﻵخر.
    从表面上说,研究金单位提出的这些赞成机构执行而反对政府执行的论点似乎都是自吹自擂,因为它们一方面强调了前者的好处,另一方面又强调后者可能的缺点和弱点。
  • هذه الحجج التي تقدمها وحدات الزماﻻت لصالح التنفيذ عن طريق الوكاﻻت بدﻻ من التنفيذ الحكومي، إذا أخِذت حسب الظاهر، تبدو وكأنها مغرضة، ﻷنها تبرز، من ناحية، الفوائد التي تعود من التنفيذ اﻷول، بينما تُبرز من ناحية أخرى، العيوب ونقاط الضعف المترتبة على اﻵخر.
    从表面上说,研究金单位提出的这些赞成机构执行而反对政府执行的论点似乎都是自吹自擂,因为它们一方面强调了前者的好处,另一方面又强调后者可能的缺点和弱点。
  • وفي ضوء ازدحام العالم السُفلي الذي يسكنه هؤلاء بالحكايات التي يختلط فيها الوهم بالحقيقة وبقصصِ التفاخر التي يراد بها تعظيم الذات، فإن نهجَنا إزاءها جميعا يقوم على استبعاد اطمئنان أيّ تحقيق يجري في المستقبل إلى موثوقية أيّ مادة تنبثق عنها وعلى ضرورة تعضيد أي قول يُنسب إلى هؤلاء بأدلة مستقلة.
    在这些人存身的花街柳巷里,口若悬河、自吹自擂的故事车载斗量,所以我们找他们了解情况的基点是,今后的任何调查活动都不会把他们说的话太当真,他们说的话都需要独立旁证才行。
  • وإن عملية السلام المزعومة وغيرها من الإجراءات النصفية لا يمكن أن تحل محل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث إن ذلك وحده كفيل بفتح الطريق أمام إزالة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    自吹自擂的和平进程和其他各种不够全面的措施绝不能替代以色列加入《不扩散条约》和将以色列的核设施置于原子能机构的保障之下,这些才是能够确保在中东消除大规模毁灭性武器方面取得进展的唯一措施。