تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

航天任务 أمثلة على

"航天任务" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • `1` في الرحلات بين الكواكب؛
    ㈠ 行星际航天任务
  • (من بعثات ماضية وجارية ومقبلة)
    (来自以往、目前和今后的卫星航天任务)
  • (بالاستناد إلى البعثات الماضية والحالية والمقبلة)
    (来自过去、目前和今后的卫星航天任务) 海 冰
  • أو التطبيب عن بُعد - لبعثات الرحلات الفضائية الطويلة المدة.
    为了进行空间探索,美国航天局需要远程医疗技术,用于长时间的航天任务
  • سجلات البيانات المناخية الأساسية المطلوبة من أجل توليد نواتج (من بعثات ماضية وحالية ومقبلة)
    产品生成所需的基本气候数据记录 (源自过去、目前和今后的卫星航天任务)
  • ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    航天任务执行完毕后将发电机存入在高轨道上,则也可用于地球轨道。
  • `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    ㈢ 低地球轨道,条件是航天任务执行完毕后核反应堆须存放在足够高的轨道上;
  • `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزَّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    ㈢ 低地球轨道,条件是航天任务执行完毕后核反应堆须存放在足够高的轨道上;
  • (أ) يجوز استخدام مولدات النظائر المشعة في الرحلات فيما بين الكواكب وغيرها من الرحلات المغادرة لمجال الجاذبية الأرضية.
    (a) 行星际航天任务和其他脱离地球引力场的航天任务可使用放射性同位素发电机。
  • (أ) يجوز استخدام مولدات النظائر المشعة في الرحلات فيما بين الكواكب وغيرها من الرحلات المغادرة لمجال الجاذبية الأرضية.
    (a) 行星际航天任务和其他脱离地球引力场的航天任务可使用放射性同位素发电机。
  • 19- اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس) هي منظمة دولية مكلفة بتنسيق البعثات الفضائية المدنية الدولية الهادفة إلى رصد ودراسة الأرض.
    地球观测卫星委员会是一个负责协调旨在对地球进行观测和研究的国际民用航天任务的国际组织。
  • ونعيد تأكيد التزامنا بهدف تحليق الإنسان في الفضاء ونحن مستعدون لاتخاذ خطوات نشطة لتعزيز تعاوننا في تطبيق تكنولوجيا وتقنيات الفضاء.
    我们重申对人类航天任务的承诺,并准备采取强有力的步骤,加强我们在应用空间技术和工艺方面的合作。
  • بيد أنَّ الهدف الرئيسي للوكالات الأعضاء في اللجنة الاستشارية يتمثل في البند الأول وهو قدرة الوكالات على التشارك في بعثات تعاونية دولية للتحليق في الفضاء.
    然而,协商委员会成员机构的首要目标是第一项,各机构联合起来履行国际合作航天任务的能力。
  • ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    足够高轨道必须能够使对现有和未来外空航天任务构成的危险和与其他空间物体相撞的危险降至最低限度。
  • ونظرا إلى المتطلبات الخاصة للاستخدام الفضائي والرحلات المتنوعة، لا يمكن تحديد مجموعة معينة من النظم أو الخصائص كنظم أو خصائص لا بد منها لتحقيق هذا الغرض.
    鉴于空间使用和各种航天任务的特殊要求,不可能把任何一套特定的系统或特点规定为实现这一目的所必须的。
  • أما مارك غارنو ، وهو أول رائد فضاء كندي ، فقد حلق في رحلة ثانية لمكوك الفضاء بصفته اخصائي بعثة على متن المكوك " انديفور " STS-77 .
    加拿大第一位空间航天员马克·加诺作为飞行任务专家乘坐STS-77努力号航天飞机再次参加了航天任务
  • بغية الإقلال إلى أدنى حد ممكن من كمية المواد المشعة في الفضاء وما تنطوي عليه من أخطار، يجب أن يقتصر استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على الرحلات الفضائية التي لا يمكن القيام بها باستخدام مصادر الطاقة غير النووية بصورة معقولة.
    为了尽量减少空间放射性物质的数量和所涉的危险,核动力源在外层空间的使用应限于用非核动力源无法合理执行的航天任务
  • ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء.
    这一评价还应涉及航天任务的所有有关阶段,并应顾及所涉一切系统,包括发射手段、空间平台、核动力源及其设备、以及地面与空间之间的控制和通信手段。
  • ووضعت مبادىء توجيهية ومعايير ﻻستخدامها استخداما مأمونا واﻹقﻻل من ضررها الى أدنى حد ممكن ، بما في ذلك اشتراط قصر استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على البعثات الفضائية التي ﻻ يمكن القيام بها باستخدام مصادر الطاقة غير النووية بصورة معقولة .
    它为安全使用核动力源和尽量减少危害制订了准则和标准,包括规定在外层空间使用核动力源应仅限于不用核动力源即无法合理执行的航天任务
  • وقال إن وفده يرحب أيضا باستمرار النظر على سبيل اﻷولوية في مشكلة الحطام الفضائي، ويدعو إلى التعاون المكثف بين الدول اﻷعضاء من أجل صياغة استراتيجيات فعالة لتقليل اﻷثر المحتمل للحطام الفضائي على بعثات الفضاء في المستقبل فضﻻ عن حماية بيئة كوكب اﻷرض.
    印度尼西亚代表团还欢迎继续优先考虑空间残块的问题,并呼吁加强各国之间的合作,制订有效战略,尽可能减少空间残块对未来航天任务的潜在影响,并保护地球环境。