تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

苛待 أمثلة على

"苛待" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • العنف والإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة
    暴力、虐待、忽视和苛待
  • الإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة والعنف
    虐待与忽视、苛待、暴力
  • يخلق الفقر وتقاسم الموارد بصورة غير متساوية ظروفاً تتعرض فيها الفتيات للعنف وسوء المعاملة والإساءة.
    贫穷和不平等地分享资源形成女童易于遭受暴力、虐待和苛待伤害的环境。
  • ولا تقبل وزارة العمل بأي حالات لسوء معاملة معاوني الخدمة المنزلية الأجانب وتتخذ إجراءات قوية لإنفاذ الإجراءات ضد مرتكبي جرائم العمل.
    劳工处绝不容忍对外佣任何形式的苛待,并会对任何干犯劳工法例的行为严厉执法。
  • (6) يجوز أيضاً أن تعمد النقابة إلى التوفيق إذا رأت أن الممثلين النقابيين قد عوملوا معاملة سيئة بسبب أنشطتهم النقابية؛
    (6) 如果工会认为,由于工会活动,工会组织者受到了苛待,工会也可启动和解过程;
  • وعلى سبيل المثال، جرى نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب بشأن القنوات التي يمكنهم التماسها إذا، ومتى، تعرضوا للاستغلال.
    例如:在外佣阅读的本地报章刋登广告,提醒外佣当遇到苛待行为时投诉的渠道。
  • (أ) إجراء دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    对家庭暴力、苛待和虐待(其中包括性虐待)进行研究,以评估这些做法的程度、范围和性质;
  • (أ) إجراء دراسة لتقييم طابع ونطاق إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم وإهمالهم في المنزل، ووضع سياسات وبرامج معالجتها؛
    开展研究,以评估家庭中苛待、虐待和忽视儿童的性质和程度,并制定处理这些问题的政策和方案;
  • (أ) إجراء دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    开展关于家庭暴力、苛待和虐待、包括性暴力行为的研究,以便评估这些作法的程度、范围和性质;
  • 239- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات والوعي بشأن إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم في البيت والمدارس وغيرها من المؤسسات.
    委员会感到关注的是,对儿童在家庭、学校和其他机构中遭虐待和苛待的情况缺乏充分了解和充分意识。
  • (أ) إجراء دراسات عن العنف المنزلي، والعنف ضد الأطفال، وسوء معاملتهم والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وذلك لتقييم نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    开展关于家庭暴力、暴力侵害儿童、苛待和虐待(包括性虐待)的研究,以评估这些行为的程度、范围和性质;
  • (أ) إجراء دراسات حول العنف المنـزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وفي المؤسسات لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    (a) 对家庭暴力、苛待和虐待,包括境内和收容机构内的性虐待问题展开研究,以评估这些行为的程度、范围和性质;
  • وبالتالي، فإن بعض قواعد القانون الدولي تسمح بما قد يبدو للوهلة اﻷولى " سوء معاملة " لﻷجانب وممتلكاتهم، شريطة أن يتم التعويض على اﻷجنبي.
    因此,国际法的某些规则容许乍看之下好象`苛待 ' 了外国人及其财产的行为,但须该外国人已获得赔偿。
  • (ب) أن تعتمد التدابير والسياسات المناسبة، بما في ذلك الحملات الإعلامية، لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، وللمساهمة في تغيير السلوك، ووضع هذه التدابير والسياسات موضع التنفيذ الفعال؛
    制定并切实贯彻有效的措施和政策,防止和制止对儿童的苛待和虐待,包括开展宣传运动,并促使态度方面的转变;
  • (ب) الاضطلاع بدراسات بشأن العنف وإساءة المعاملة والاعتداء في إطار الأسرة (بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة) في سبيل اعتماد سياسات وبرامج فعالة لمكافحة مختلف أشكال الاعتداء؛
    对于家庭暴力、苛待以及虐待(包括家庭中发生的性虐待)进行研究,以便采取有效的政策和方案,与一切形式的虐待行为作斗争;
  • وتوصي اللجنة كذلك بالتحقيق على النحو المناسب في حالات العنف والإيذاء وسوء المعاملة داخل البيت في إطار إجراء قضائي يراعي مشاعر الطفل وتوقيع العقوبات المناسبة على مرتكبي هذه المخالفات.
    委员会还建议缔约国按照对儿童问题敏感的司法程序适当地调查家庭暴力、苛待和虐待儿童行为的案件,并对施暴者适用制裁手段。
  • كما تشعر اللجنة ببالغ القلق لوجود عدد كبير من الأطفال في السجون ولسوء أوضاع احتجازهم، ولاحتجاز هؤلاء الأطفال في الغالب مع الكبار من المجرمين، مما يجعلهم عرضة للاعتداء ولسوء المعاملة.
    委员会还对监狱中的儿童人数很多深为关切,这些儿童的关押条件很差,而且常常与成年罪犯同关一处,因而很容易受到虐待和苛待
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3