تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

获得战略 أمثلة على

"获得战略" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ' 2` تعزيز ممارسات المشتريات المستدامة عن طريق تطبيق استراتيجيات الشراء المستدام لصالح الشركاء.
    ㈡ 通过执行合作伙伴可持续获得战略促进可持续采购业务。
  • 24- ويستثمر عدد كبير من الشركات الصينية والهندية والروسية في الخارج للحصول على الأصول الاستراتيجية والموارد الطبيعية.
    中国、印度和俄罗斯的许多公司在国外投资是为了获得战略资产和自然资源。
  • ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من مؤسسات البلدان النامية وسيلة أخرى للحصول على الموارد الاستراتيجية.
    获得战略资源的另一条途径是通过发展中国家公司企业的外向外国直接投资实现的。
  • وإريتريا تؤيد الجهود المبذولة من أجل تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتمكينها من اكتساب القدرة على التخطيط الاستراتيجي.
    厄立特里亚支持在巩固经济和社会事务司和使之获得战略规划能力方面作出的努力。
  • وأضاف قائلا إن توافر القدرات الاستراتيجية للنقل الجوي والبحري في الوقت المناسب أمر حيوي لنجاح الوزع السريع ويخدم قضية حفظ السلام على نحو أفضل.
    及时获得战略空运和海运能力对快速部署的成功极为重要,对维持和平事业更有帮助。
  • كما تزايد اتجاه الاستثمارات الأجنبية المباشرة من عدد من البلدان المتوسطة الدخل إلى البلدان النامية لتعزيز البحث والتطوير واكتساب أصول استراتيجية.
    若干中等收入国家的此类投资也越来越多地投向发达国家,以提高研究开发水平和获得战略资产。
  • وعن طريق هذا الهيكل الإداري المتكامل، تكفل مديرية الاستخبارات أن يراعي استخلاص المعلومات الاستخباراتية الأولية واستخلاص المعلومات الاستخباراتية الأولويات الاستخباراتية الوطنية.
    情报局通过这个综合管理架构,确保联邦调查局获得原始情报和获得战略情报的工作与国家情报优先事项一致。
  • كذلك، تم التأكيد على أن زيادة تركيز البرنامج ستحقق أثرا أكبر وتكاملا موضوعيا ونتائج استراتيجية أفضل، وذلك مقارنة بتشتت تركيز البرامج العالمية السابقة.
    评价人员还强调,鉴于过去全球方案十分分散,需要加强方案重点,提高效果,改进专题统一,争取获得战略性成果。
  • وأثنى عدد من الوفود على ما أحرزه الصندوق من تقدم في عمليته الانتقالية التي ترمي إلى تزويد الصندوق بتوجه استراتيجي وهيكل مبسط لتحسين فعاليته التنفيذية.
    几个代表团赞扬基金在过渡进程中取得的进展,这一进程旨在使人口基金为提高业务功效获得战略方向并简化机构。
  • ويجب النظر بعناية في الخيارات الواردة في ذلك التقرير، بما في ذلك إنشاء صندوق دائر لتمكين الدول الأفريقية من الحصول على قدرات استراتيجية في مجال النقل البحري والجوي.
    必须仔细审议报告中提出的各种备选办法,包括设立一个循环基金,使非洲国家能够获得战略海运和空运能力
  • فدعمها لجبهة البوليساريو لا يحقق سوى هدف إقامة دولة عميلة توفر لها منفذاً على ساحل الأطلسي، وميزة استراتيجية، وثروة معدنية.
    它之所以支持波利萨里奥阵线,目的只是为了扶植起一个傀儡国家,从而让它得到一段大西洋海岸,以获得战略优势和矿物财富。
  • وفي الوقت نفسه، يوفِّر الارتباط بشركاء عالميين للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحصول على معلومات استراتيجية وفرص تعلُّم تزيد من إنتاجيتها وتيسِّر من امتثالها للمعايير.
    与此同时,与全球合作伙伴的联系让中小型企业享有获得战略信息和学习的机会,从而得以提高其生产力,并便利遵守相关标准。
  • يعرض هذا التقرير لعقود مشتريات مخزونات النشر الاستراتيجي الممنوحة إلى جميع الدول الأعضاء، ولاسيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    本报告载列所有国家,特别是发展中国家、最不发达国家、非洲国家和转型期经济国家获得战略部署储存采购合同的情况。
  • وتشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مفتاحا استراتيجيا لتمكين إدارة الدعم الميداني وتسهل استخدام التكنولوجيات الجديدة لاكتساب ميزة استراتيجية وكذلك تسمح بالابتكار الاستراتيجي لتوفير أفضل قيمة لعمليات معقدة ودينامية.
    信通技术是外勤支助部的一项关键战略促成手段,能促进利用新技术获得战略优势,并能带来战略创新,有助于进行复杂和动态的业务。
  • وبوجه خاص، تناقش المذكرة الاتجاهات الحديثة في الاستثمار الصادر من مؤسسات البلدان النامية كوسيلة للحصول على الأصول الاستراتيجية، والتكنولوجيا، والمهارات، والموارد الطبيعية والوصول إلى الأسواق وتحسين الكفاءة.
    具体而言,本文讨论了发展中国家公司企业的外向投资作为获得战略资产、技术、技能、天然资源和市场以及提高效率的一种手段的最近趋势。
  • وتلزم استدامة وتوطيد ذلك التوجه عن طريق بذل جهود حثيثة لعكس التوجه وتأمين المبلغ الكامل من الأموال الأساسية المقترحة حسبما هو محدد في الخطة الاستراتيجية، وتعزيز القابلية للتنبؤ، والتخطيط الفعال.
    需要进行持续努力,保持和加强这一势头,扭转以前的那种趋势,确保全额获得战略计划中预测的核心资源,以加强可预测性和有效规划。
  • تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير على أساس سنوي عن منح عقود شراء مخزون النشر الاستراتيجي لكافة الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية والأقل نموا والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    又请秘书长每年向大会报告所有国家,特别是发展中国家、最不发达国家、非洲国家和转型期经济国家获得战略部署储存采购合同的情况;
  • تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير على أساس سنوي عن منح عقود شراء مخزون النشر الاستراتيجي لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان الأقل نموا والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    又请秘书长每年向大会报告所有国家,特别是发展中国家、最不发达国家、非洲国家和转型期经济国家获得战略部署储存采购合同的情况;
  • (د) الدعم الناجح الذي تقدمه نماذج تمويل موحدة وإمكانية موسعة للحصول على مخزون النشر الاستراتيجي لِبدء تشغيل ثلاث بعثات جديدة لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان).
    (d) 标准化筹资模式和扩大获得战略部署储备渠道将成功支持开办三个新维持和平特派团(南苏丹特派团,联叙监督团和马里稳定团)。
  • أما العناصر التي لا تزال تنتظر اتخاذ مجلس الأمن إجراءات أكثر فعالية بشأنها، فتؤكد بيرو مجددا وجهة نظرها بأنه يجب أن توفر الأمم المتحدة القوة الاستراتيجية الاحتياطية التي من شأنها أن تتيح نشر أصحاب الخوذ الزرق بالسرعة اللازمة.
    关于尚待安理会采取更加有效行动的问题,秘鲁希望重申自己的观点,即联合国需要获得战略后备部队,使蓝盔部队能够以必要的紧迫速度进行部署。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2