تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

行骗 أمثلة على

"行骗" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • النصب واﻻحتيال واختﻻس المساعدات أو اﻹعانات.
    行骗、欺诈、盗用援助或补助。
  • تحاولان تبرير عمليات الإحتيال التي تنفذانها
    你们到处行骗,却欺骗自己说...
  • كيف تعلم إذا كان المحامي يكذب؟
    你能判断出一个律[帅师]在行骗吗?
  • تحاول سحب شيء هنا؟
    你竟敢在这里行骗
  • وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع.
    在这方面,我想告诉澳大利亚同事,我们不同意他说我们行骗
  • ويستخدم بعض العملاء وثيقة التعريف الشخصية الزائفة لارتكاب عمليات احتيال ضد الضحايا في بلدان أخرى.
    C将假证件卖给不同国家的客户,这些客户使用假证件来对其他国家的受害者行骗
  • وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا.
    联海稳定团燃料股一名本国工作人员被发现参与这一行骗未遂事件。 涉案金额为2 754美元。
  • ويمكن أيضا أن يشمل التدريب التعرّف على الوثائق المزوّرة أو فحص وثائق السفر أو كشف الأفراد من منتحلي الشخصية لدى تفتيش أحد مسارح الجريمة أو التحقيقات المالية.
    培训还可包括识别伪造证件,检查旅行证件,在案发现场检查或金融调查中查出行骗者。
  • وإن التفسير المحتمل الوحيد للتصرف الذي اتبعته إيران منذ مدة طويلة وهو تصرف قائم على الخداع هو أنها تحاول اكتساب قدرات عسكرية نووية، انتهاكا للمادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار.
    伊朗长期行骗的惟一合理解释是,伊朗在发展核武器能力,这违反了《不扩散条约》第二条。
  • وفيما يتعلق بملاحقة الفرد الذي ارتكب عملية الاحتيال في زغرب، فقد ثبتت إدانته بالجرم لكن حكما لم يصدر عليه بعد بسبب بعض الإشكالات التي لا تزال بحاجة إلى توضيح.
    至于对在萨格勒布行骗的那个人的诉讼,他已被认定有罪,但是由于有些问题尚待澄清,还未作出刑事判决。
  • والاحتيال هو أيضا جريمة من جرائم الخداع، وإمكانية ممارسة الخداع تزداد في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حيث لا يتوفر حسن الفهم للقواعد والممارسات الاجتماعية أو الاقتصادية الجديدة.
    欺诈也是一种欺骗罪,在经济转型国家行骗的可能增大了,因为人对新的社会经济规则和做法的了解还不深。
  • ويمكن أيضاً تعذيب أشخاص رهن الحجز اﻹداري تنفيذاً لقانون " المتشردين واﻷشرار " ، وهو قانون يأمل المقرر الخاص أن يلغى قريباً.
    根据流浪和行骗问题法律(ley de Vagos y Maleantes)而受行政拘留的人也可能受到酷刑,特别报告员希望该法将在不久被废除。
  • وفي الحالات التي تشهد عمليات كبرى للتحول الاقتصادي أو التنمية أو الإعمار أو التعافي من الصراعات أو الكوارث الطبيعية، قد تغدو الأوضاع مواتية للاحتيال منها للعمل على منعه أو ردعه أو مكافحته.
    在经济大转型、发展、重建或刚摆脱冲突或自然灾害而逐渐恢复的情况下,各种条件利于行骗,而不太利于开展预防、威慑或控制欺诈工作。
  • فالسيد موسايف كان يبحث عن الأفراد والشركات الذين اختلست المجموعة فيما بعد ممتلكاتهم بالغش في حين أن السيد ي. والسيد ك. كانا يخدعان بالتحديد أولئك الأفراد وتلك الشركات بجعلهم يوقعون على وثائق مزورة.
    Musaev先生负责寻找可供该团伙诈取钱财的个人和公司,I.先生和K.先生则具体负责对上述个人和公司行骗,让其签署伪造的文件。
  • ويساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار تفاقم الاتجار بالبشر جراء الممارسات الاحتيالية للوكالات التي توظف النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة المنزلية في البلدان المجاورة، فضلاً عن الافتقار إلى بيانات عن ضحايا الاتجار من خادمات المنازل المهاجرات.
    委员会特别关切地注意到,招募妇女和女孩在邻国接受性剥削和家庭奴役的行骗机构的做法继续加剧了贩卖人口的现象,而且缺乏关于受到贩卖的移徙家庭工人的数据。
  • وفي ذلك الصدد، ذكر أنّ هذا الأمر يمكن أن يشمل إبراز أخطار هذا الاحتيال التي قد يترتب عليها أثر وخيم على إقتصادات البلدان النامية، مثلا المخططات الهرمية، وبخاصة عندما ينفذها أشخاص من خارج البلدان المتضررة.
    在这方面,提到可包括强调诈骗计划的危险性,例如金字塔式传销计划,这些诈骗计划有可能对发展中国家的经济造成严重影响,当这是由受害国以外的人操作行骗时,情况尤其如此。
  • وأوضح أن المؤسسة تضم في هذه اللحظة ٣٣ محتجزاً تطبيقاً لقانون " المتشردين واﻷشرار " )١٢( و٩٢ قاصراً ممن يعتبرون بالغي الخطورة، وأنه ليس هناك أي تصنيف للسجناء.
    他解释说,该机构目前关押了33名根据流浪和行骗问题法律(Ley de Vahos y Maleantes)而逮捕的被拘留者21 和29名被认为特别危险的青少年以及没有被归入任何一类的犯人。
  • وفي السنوات الأخيرة، كان هنالك بعض الحالات المتصلة بالاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، من قبيل عمليات الاحتيال عن طريق الصيرفة الإلكترونية (التصيّد) والتجارة الإلكترونية، وعدد من الحالات تخص بطاقات الاعتماد والتمثيل الكاذب والاحتيال والتزوير والجرائم المرتكبة باستخدام الحاسوب.
    近年来,出现了几起与经济欺诈和与身份有关犯罪相关的案件,如电子银行骗局(网络钓鱼)和电子商务欺诈,另有一些案件与信用卡、虚假陈述、欺诈、伪造和使用计算机所犯罪行相关。