تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被迫放弃 أمثلة على

"被迫放弃" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وبعد تردُّد، جرى التخلّي عن البعثة.
    为此,旅行计划被迫放弃
  • أيها القبطان سأتخلى عن المكوك
    舰长 我们被迫放弃了穿梭机
  • العمل العدائي أو التخلي القسري
    敌对行动或被迫放弃 7-14 100
  • فقد تخلينا عن المنطقة الزراعية
    我们被迫放弃农业区
  • ونتيجة لذلك أُقصي صغار ومتوسطو الملاك الزراعيين عن أراضيهم.
    中小农户因此被迫放弃土地。
  • العمل العدائي أو التخلي القسري
    敌对行动或被迫放弃
  • ويُذكر أن السكان الأصليون للمستعمرة قد أجبروا على التخلي عن الإقليم.
    该殖民地原有人口被迫放弃领土。
  • "إلاّ إذا اُرغمت على التنازل عن سلطتها ووقّعت طلب الوصاية على العرش"
    除非她被迫放弃权力,签署摄政令
  • وقد اضطر جميع الفارين بالتالي إلى هجر أعمالهم.
    因此,所有逃离者都被迫放弃了他们的就业机会。
  • وغالباً ما يجبر مسيحيو الجبال على التخلي عن معتقدهم ويتعرضون للضرب.
    山民人基督徒常常被迫放弃自己的信仰,并受到殴打。
  • وقد أُكره 000 200 شخص تقريبا من القبارصة اليونانيين على ترك بيوتهم.
    大约200 000名希腊族塞浦路斯人被迫放弃家园。
  • ويضطر الرعاة الذين يُجبَرون على ترك نشاط رعي الرحَّل إلى الانتقال إلى المناطق الحضرية(112).
    被迫放弃游牧放牧的牧民不得不迁移到城市地区。
  • أحياناً لن تكلل الجهود بالنجاح، وكثيراً ما يتعين التخلي عن العملية أو بدؤها من جديد.
    努力有时不成功,倡导进程被迫放弃或重新开始。
  • اﻷســاس المســتعمل لتسديد تكاليــف المعدات الــتي تفقد أو تتلف من جـراء عمـل عــدائي أو تخل قسري.
    偿还因敌对行动或被迫放弃而造成的装备损失的依据
  • وقد حمت المحكمة الدستورية حقوق الفتيات الحوامل وكفلت عدم إرغامهن على التوقف عن دراستهن.
    宪法法院保护怀孕女孩的权利,确保她们不被迫放弃教育。
  • وإذا استمر تغير المناخ بهذه الوتيرة، قد نضطر إلى هجر جزرنا.
    如果气候变化照此速度发展下去,我们可能被迫放弃我们的群岛。
  • لا يرغم الحاصلات والحاصلون على الجنسية البوليفية على التنازل عن جنسيتهم الأصلية.
    二.外国人在取得玻利维亚国籍的同时,无须被迫放弃原国籍。
  • وفضﻻ عن ذلك فإن الهجمات المنتظمة قد أرغمت غالبية حرس المنطقة على ترك أماكن عملهم.
    此外,由于经常的袭击,大多数警卫人员被迫放弃其工作岗位。
  • وقد أرغم السكان العرب على ترك أعمالهم الزراعية من أجل القيام بأعمال يومية غير ماهرة.
    阿拉伯居民被迫放弃农业工作,从事无需技能的日常仆役劳动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3