تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被迫迁徙 أمثلة على

"被迫迁徙" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أمانة الاتفاقية أداة لمنع عدم الاستقرار الاجتماعي الاقتصادي والهجرة الاضطرارية
    防止社会经济不稳定和被迫迁徙的工具
  • وإن أعمال المصادرة هذه تحرم سكان اﻷراضي المحتلة من وسائل عيشهم وتشجع على هجرتهم القسرية.
    这种情况使占领区居民失去生计和被迫迁徙
  • فقد خسرت النساء أعمالهن واضطُر الرجال إلى الهجرة تاركين النساء يتدبرن أمرهن وحدهن.
    妇女失去了工作,男子被迫迁徙,留下妇女自己照顾自己。
  • 18- ويشعر المقرر الخاص بالقلق بشكل خاص إزاء التنقل القسري أو الهجرة القسرية للسكان عبر الحدود الوطنية.
    特别报告员尤其关注跨越国境的被迫迁徙或移民。
  • وأرغمت مجموعات بأكملها على الرحيل فيما أحرقت بيوتهم وإمداداتهم الغذائية لمنعهم من العودة.
    整个社区被迫迁徙,房屋和粮食储存被烧毁以阻止他们返回。
  • وتُترك جماعات المشردين تلك دون طعام أو مأوى ودون حماية.
    流离失所群体没有食物、住所或保护,通常被迫迁徙到城市或其他地区。
  • فلأسباب مختلفة وجد عديد من الأطفال أنفسهم مشردين بلا مأوى وبلا عائل يلبي احتياجاتهم.
    由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
  • وتجري مناقشة مشروع بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية مع المنظمة الدولية للهجرة فيما يتعلق بالتعاون في مسائل الهجرة القسرية في أفريقيا.
    安全需求评估程序项目正在同国际移徙组织讨论非洲被迫迁徙问题上的合作事宜。
  • وقد أدت مشكلة التشريد والترحيل القسري إلى أماكن جديدة، باﻹضافة إلى إعادة التأهيل على نحو غير مﻻئم، إلى ظهور أشكال أخرى من التشريد.
    土着人民的背景离乡和被迫迁徙加上安置不够,引发了一系列其他流离失所问题。
  • والأطفال أيضا هم أول من يعاني من الفقر وسوء التغذية والأمراض المتفشية من جراء أضرار الحرب، وهناك نحو 20 مليون طفل أصبحوا مشردين.
    儿童也是战祸带来的贫困、营养不良和疾病的首批受害者,在被迫迁徙的人员中有2000万是儿童。
  • وتشمل تبعات أنشطة الشركات عبر الوطنية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها عدم الاعتراف بحقوق ملكية الشعوب الأصلية، والطرد والتشريد والهجرة القسرية.
    跨国公司活动对土着人民土地和领地造成的后果包括土着人民的产权不被承认、被驱逐、被流离失所和被迫迁徙
  • والهدف هو تمكين ضحايا الهجرة القسرية من المسنين من تسوية أوضاعهم في بلدان اللجوء والحصول على كافة الفوائد والاستحقاقات والحقوق الممكنة.
    其目的在于确保使被迫迁徙的老年受害者能够由庇护国对他们的地位加以确认并获得所有可能的好处、应享受的待遇和权利。
  • ولا تزال هناك مشاكل أخرى مثل الظواهر المتكررة المتمثلة في عمليات الطرد الجماعي أو عمليات الترحيل القسري للسكان التي أضرت في السنوات الأخيرة بملايين الأشخاص.
    还有其他一些问题,比如大规模驱赶人口或人口被迫迁徙等经常出现的现象,这一现象近年来已影响到千百万人口。
  • ٥٦- وشدد بعض المشاركين عن السكان اﻷصليين على مشكلة تشريد الشعوب اﻷصلية عن أراضيها اﻷصلية وإعادة إسكانها في مناطق جديدة بالقوة، وعلى أنها أصبحت ظاهرة عالمية منذ عهد قريب.
    一些土着代表着重谈了土着人民离开他们的原住地被迫迁徙异地的问题。 近年来,这已成为一个普遍的现象。
  • وباﻹضافة إلى حرمة الشعب بصفة عامة من الحق في التعليم والتنمية اﻻقتصادية، بينما يجري تطبيق إجراءات اﻹبعاد والسخرية باستمرار وبشكل واسع النطاق في ميانمار، ﻻ سيما في مناطق اﻷقليات العرقية.
    此外,一般民众都无法享有受教育和经济发展的权利,而缅甸特别是少数民族地区仍有很多人被迫迁徙和劳动。
  • من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أو إلى بلدان أخرى - بحثا عن عمل.
    青年 " 必须从事某种形式的工作才得以生存 " , 或为了找工作而被迫迁徙 -- -- 从农村到城市,或者到其他国家。
  • فقد وضع هيكل اقتصاد الجزيرة كي يخدم مصالح الشركات والحكومة الأمريكية بدلا من خدمة مصالح شعبها، وبالتالي، فإن آلافا مؤلفة من أبناء بورتوريكو أجبروا على الهجرة إلى الولايات المتحدة بحثا عن فرص العمل.
    岛屿的经济结构是为了服务美国公司和政府的利益,而不是其人民的利益,因此好几千波多黎各人被迫迁徙至美国以寻求就业。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2