تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

西班牙议会 أمثلة على

"西班牙议会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد أعربنا عن آرائنا في البرلمان الإسباني وفي الشوارع.
    我们在西班牙议会和大街上表示了我们的看法。
  • بناء على دعوة الرئيس، شغلت السيدة كابريرا (عضو البرلمان الإسباني) مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    经主席邀请,卡夫雷拉女士(西班牙议会议员)在请愿人席位就座。
  • الأمريكية الحادية والعشرين في باراغواي() ومن جانب برلمان إسبانيا().
    起草小组还欢迎在巴拉圭举行的第二十一届伊比利亚----美洲国家首脑会议 和西班牙议会 最近对享有和平的权利表示支持。
  • وقيل إن مجلس الشيوخ في إسبانيا عرقل الاعتراف بالسكان " الخيتانوس " بصفتهم أقلية إثنية في ذلك البلد.
    有人特别指出,西班牙议会一直阻止承认 " Gitano " 居民为该国的一个族裔少数。
  • ولهذا السبب، وضعت حكومته بعض القيود على اللجوء إلى التطبيق المؤقت في مشروع القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية وغيره من الاتفاقات الدولية المعروض حاليا على البرلمان الإسباني.
    因此,西班牙政府在目前提交西班牙议会审议的关于国际条约和其他国际协定的法律草案中,对诉诸暂时适用规定了一些限制。
  • تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    为加拿大、印度、西班牙议会代表团、联合王国下院代表团和欧洲议会的议会代表团组织了多次简报会。
  • وليس هناك التزام بتقديم التقارير الدورية، التي تعرضها أسبانيا على اللجنة، إلى البرلمان الأسباني، فمسؤولية تنفيذ السياسات تقع على عاتق وزارات البلد، أما البرلمان فهو يتناول المسائل التشريعية أو الالتزامات الحكومية.
    她们没有义务将提交给委员会的定期报告提交给西班牙议会,因为执行政策的责任属于西班牙政府各部,议会负责立法事项或政府承诺。
  • وقال ممثل إسبانيا، مرددا كلمات وزير الخارجية في البرلمان الإسباني، إنه إذا أدخلت المملكة المتحدة أبسط تعديل على دستور جبل طارق، فإن ذلك ستكون له عواقب وخيمة على العلاقات بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    西班牙代表重复外交部长在西班牙议会的发言,指出如果联合王国对直布罗陀宪法作任何修改,这将给西班牙与联合王国的关系带来严重后果。
  • ويجب ألا تعاني جدوى المعاهدة من متطلبات تقديم تقارير واجتماعات كثيرة، وينبغي أن تقتصر هذه المتطلبات على ما هو ضروري جداً، وينبغي أن تلتزم قدر الإمكان بالصيغ والبنى القائمة.
    西班牙从一开始就坚决支持关于联合国起草这项条约的提议,西班牙还在当时西班牙议会正审议的国防材料和两用物品对外贸易新立法中提到这项条约。
  • وفي عام 2003، أصدر البرلمان الأسباني بالإجماع قانونا بشأن أوامر الحماية، وفي الشهور الخمسة الأولى من تطبيق هذا القانون، طالب ما يقرب من 000 80 من الضحايا بالحماية عقب الإبلاغ عن أفعال تتعلق بالعنف.
    2003年,西班牙议会一致通过了一项有关保护令的法律,在该法实施的头五个月中,几乎有8 000名受害者在举报了暴力行为后申请得到保护。
  • وفضلاً عن ذلك، يجدر بالملاحظة أن المجلس التشريعي الاسباني قد اعترف رسمياً بأن عشرات المواطنين الاسبان البسطاء الذين اختُطفوا أو عُذبوا أو قُتلوا على مدار السنوات على أيدي ميليشيات البوليساريو كانوا ضحايا للإرهاب.
    此外,应该指出的是,西班牙议会已正式确认,多年来,几十个住在该处的普通西班牙人被波利萨里奥阵线民兵抓获、折磨或杀害,成为恐怖主义的受害者。
  • وفي الوقت الراهن اعتُمدت بالفعل الإصلاحات المتعلقة بالنظم الأساسية لكل من الأندلس، وأراغون، وكاستيّا وليون، وكاتالونيا، وبالينثيا، وجزر الباليار، في حين ينظر البرلمان حالياً في مقترحات إصلاح النظام الأساسي لكستيّا لامنشا وإكستريمادورا.
    目前,安达卢西亚、阿拉贡、卡斯蒂利亚-莱昂、加泰罗尼亚、巴伦西亚大区和巴利阿里群岛的自治章程修正案已获得通过,西班牙议会也正在办理卡斯蒂利亚-拉曼恰和埃斯特雷马杜拉的自治章程修正案。
  • وفي معرض التأكيد على علاقاتنا الممتازة والأهمية التي تعلقها بلادي عليها، أكرر أن مدينتي سبتـة ومليلة والجزر المتاخمة لهما إنما هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الاسبانية، ولمواطنيها نواب في البرلمان الاسباني، وهم يتمتعون بنفس المكانة والظروف التي يتمتع المواطنون الآخرون في سائر أجزاء اسبانيا.
    在强调我们的良好关系和我国重视这种关系时,我重申,休达和梅利利亚城市以及邻接岛屿是西班牙领土的组成部分,其公民在西班牙议会里有代表,享有与其同胞完全一样的地位和条件。