تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

规则系统 أمثلة على

"规则系统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ])ز( أن تحدد الخوارزمية الواجب تطبيقها[ .
    [(g) 确定所适用的规则系统]。
  • ونتيجة لهذا الإصلاح، أنشئ نظام من القواعد الإدارية أكثر فاعلية.
    改革产生了一个更有效的行政规则系统
  • استخدام التحليلات والخوارزميات الإحصائية القائمة كمصادر بيانات مناسبة.
    建议 -- 对适当的数据源采用现有的分析和统计规则系统
  • ويمكن تعريف المؤسسات باعتبارها نظم قواعد تنظم سلوك الأطراف الفاعلة البشرية.
    体制可以定义为制约人这一行为者的行为的规则系统
  • ألا وهي العمود الفقري لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي.
    然后再侧重论述双边投资条约这一国际投资规则系统主干的演变情况。
  • وتستخدم طريقة حسابية باستعمال مفتاحين مختلفين ولكنهما مرتبطان رياضياً.
    这些是利用两组相互不同、但数学上相关的数码,采用计算规则系统编制成的密码。
  • كما يسهم النظام المتطور لقواعد الاستثمار الدولي في الإطار المواتي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    这种不断演进的国际投资规则系统进一步促进了外国直接投资的扶持框架。
  • بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، يتساوي في الأهمية مع العمل الثنائي تغيير الأطر التنظيمية الدولية التي تخضع لها البلدان.
    对中等收入国家而言,其参与的国际规则系统的调整与双边行动一样重要。
  • وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجمع بيانات عن الرضاعة الطبيعية بشكل منهجي يتماشى مع القواعد الدولية.
    委员会进一步建议缔约国采取措施,按照国际规则系统地收集母乳喂养数据。
  • فالسوق نظام قواعدي رسمي تكمن فيه المعلومات المتعلقة بسلعة بيئية في سعرها فقط.
    市场是一个形式的规则系统,关于一项有利于环境的因素的资料只能从它的价格中反映出来。
  • وينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى ترتيب قواعد القانون الدولي المتعلقة بالمسألة ترتيباً منهجياً، بدراسته أيضاً من منظور القانون المنشود.
    委员会应当争取将关于该问题的国际法规则系统化,并从拟议法的角度加以考虑。
  • وقد أدت الجهود المبذولة ﻹدماج العاملين غير المتفرغين في النظام المستخدم لتنظيم العمل إلى انخفاض مستوى اﻷجور وظروف العمل بدﻻ من اﻻرتقاء بها)٤٩(.
    将非全职工人纳入规则系统的努力的结果是,工资和工作条件向低看齐而不是向高看齐。
  • وفي ذلك الصدد، تود ماليزيا أن ترى منظمة التجارة العالمية تلتزم بالقضايا المتعلقة بالتجارة التي لها مكان شرعي داخل قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    在这方面,马来西亚希望世界贸易组织坚守可以合理地列入多边贸易规则系统的贸易问题。
  • التي هي العمود الفقري لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي.
    内 容 提 要 本说明突出介绍了最近国际投资协定的趋势,并着重论述了双边投资条约这一国际投资规则系统主干的演变情况。
  • 6- وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في تبادل المعارف والدراية الفنية والتنبؤات الجوية الآنية وخوارزميات التنبؤات الطقسية في الأمد القريب جدا التي تستند إلى القياسات عن بعد.
    6.这一项目的主要目的是交流知识、专门技能和基于远距离测量的即时预报和极短时预报规则系统
  • وقد نهج المشرع المصري في هذا الخصوص الجمع بين حقي اﻹقليم والدم لتنظيم أحكام الجنسية المصرية.
    埃及立法机构采取的做法是,将依父母国籍而取得的国籍与出生地国籍(血统制和出生地制)结合起来,使有关埃及国籍的各项规则系统化。
  • وقد نهج المشرع المصري في هذا الخصوص الجمع بين حقي الإقليم والدم لتنظيم أحكام الجنسية المصرية.
    埃及立法机构采取的做法是,将依父母国籍而取得的国籍与出生地国籍(血统制和出生地制)结合起来,使有关埃及国籍的各项规则系统化。
  • (س) اكتساب وإدارة المعارف المتعلقة بالتأثيرات وأوجه الضعف وعمليات التكيف، لبناء نظام يدعم اتخاذ قرارات التخطيط للتكيف مستقبلاً، بطرق منها تهيئة قواعد المعارف ونظم الخبرة أو النظم القائمة على قواعد استنتاجية؛
    获取并管理影响、脆弱性和适应方面的知识,以建立对今后适应规划的包括通过开发知识库和专家或规则系统
  • ومن ثم تحدد، بالاستناد إلى تحليل للاتجاهات الأساسية في تطور معاهدات الاستثمار الثنائية، الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بتطور النظام الدولي لقواعد الاستثمار، في المستقبل، ولا سيما، بالنسبة للبلدان النامية.
    本说明根据对双边投资条约演进中主要趋势的分析,找出了国际投资规则系统今后发展特别是对于发展中国家来说的影响和系统挑战。
  • وبالاستناد إلى تحليل لأهم الاتجاهات في تطور هذه المعاهدات، تحدد مذكرة القضايا الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بالتطور المقبل لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    本专题说明根据对双边投资条约主要演变趋势的分析,找出国际投资规则系统今后发展特别是对于发展中国家来说的影响和系统挑战。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2