تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

解雇金 أمثلة على

"解雇金" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • سيقوم المجلس بتوجيه التسوية لك
    董事会怕是就要付你的解雇金
  • ولا يجوز لأي تعويض عن العمالة الفائضة أن يتجاوز BW X 65.
    解雇金不得超过BWx65。
  • 128- ينص قانون العمالة لعام 1981 على دفع تعويضات للعمالة الفائضة.
    1981年就业法规定了解雇金
  • (ج) الحماية بموجب قانون العمل، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة وبدل العطلات والعمل الإضافي؛
    劳动法的保护,包括解雇金、休假和加班费;
  • وتتضمن المطالبة المتعلقة بالمرتبات مرتبات شهرية، ومنح ومبالغ الاشتراك في صندوق الضمان الاجتماعي ومنحة ترك الخدمة.
    工资索赔包括月工资、奖金、社会保险缴款和解雇金
  • وبرامج التأمين ضد البطالة أندر في أمريكا اللاتينية، بالرغم من أن دفعات إنهاء الخدمة تنفذ.
    拉丁美洲虽然支付解雇金,但实施的失业保险方案非常少。
  • وتشمل الأولى برامج مثل أجر العمل، نظم تأمين البطالة، مدفوعات إنهاء الخدمة، والمساعدة بائتمانات صغيرة.
    前者包括工作福利、失业保险制度、解雇金和微额信贷援助等方案。
  • 130- لا يحق لغير المواطن الحصول على تعويض العمالة الفائضة حتى لو كان موظفاً في جزر سليمان (الباب 22).
    非公民尽管在所罗门群岛被雇用仍无资格获得解雇金(第22节)。
  • 234- وأخيراً، تفيد شركة آي بي بي أنه كان عليها بموجب القانون الكويتي دفع تعويضات إنهاء خدمة للعاملين المتعاقدين الثلاثة.
    最后,ABB说,科威特法律要求它向这三名合同工人支付解雇金
  • 16- وتلتمس فنلندا أيضاً تعويضاً عن مدفوعات إنهاء الخدمة التي صرفتها لستة من الموظفين المساعدين الذين كانت تستخدمهم بعثتها الدبلوماسية في الكويت.
    芬兰还索赔向常驻科威特使团雇用的六名辅助人员发放的解雇金
  • وفي عام 2001، من المعتزم تغطية تلك الخصوم من الوفورات السنوية المحققة إثر الأرباح الناجمة عن أسعار الصرف المتصلة ببرامج البلدان.
    2001年,打算这些解雇金将由国别方案汇率收益产生的年节余负担。
  • فمن حق العامل الذي شغل وظيفة لفترة 26 أسبوعاً بلا انقطاع أن يتلقى تعويض العمالة الفائضة (الباب 2) ولكن توجد استثناءات من ذلك.
    被连续雇用26个星期的工人有权获得解雇金(第2节),但有例外。
  • وتلتمس هنغاريا تعويضاً بمبلغ قدره ٧٦٠ ١٢ دوﻻراً من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة وذلك نظير المصروفات التي تكبدها في دفع مستحقات اﻻستغناء عن الخدمة.
    匈牙利就其在支付解雇金方面发生的费用寻求21,067美元的赔偿。
  • وتلتمس نيوزيلندا تعويضاً بمبلغ ٩٧١ ٦٣ دوﻻراً نيوزيلندياً وذلك نظير المصروفات التي تكبدتها في دفع هذه المكافآت المتعلقة باﻻستغناء عن الخدمة.
    新西兰就支付这些解雇金方面发生的费用寻求36,179新西兰元的赔偿。
  • 30- ويوفر تشريع دفع تعويض إنهاء الخدمة للمستخدمين دُفعة تعويضية في شكل مبلغ إجمالي إذا أُنهي استخدامهم دون أن يكونوا ارتكبوا أي خطأ.
    解雇金立法规定,如并非因本人过错而被解雇,须向被解雇者一次性支付赔款。
  • 133- يهدف الصندوق إلى مساعدة كل من يستحق تعويض العمالة الفائضة ولكنه غير قادر، لأي سبب كان، على أن يحصل على المبلغ كاملاً أو على جزء منه.
    基金的目的是协助有资格获得解雇金但因故不能得到全部或部分解雇金的任何人。
  • 133- يهدف الصندوق إلى مساعدة كل من يستحق تعويض العمالة الفائضة ولكنه غير قادر، لأي سبب كان، على أن يحصل على المبلغ كاملاً أو على جزء منه.
    基金的目的是协助有资格获得解雇金但因故不能得到全部或部分解雇金的任何人。
  • 60- لم تكن هناك إمكانية لتحديد مدة عقود المديرين والتعويضات المحتملة عن إنهاء الخدمة في حالة الاستيلاء على الشركات في أي من البلدان.
    董事合同的期限以及在并购情况下可能支付的解雇金在所审查的任何一个国家都难以确定。
  • 7) للتكاليف الخاصة للموظفين يستخدم بصفة رئيسية في تغطية تكاليف الموظفين ذوي الانتدابات المؤقتة وخصوم إنهاء الخدمة.
    预算所列的一笔数额不大的特别人事费款项(表二.7),主要用来负担两次委派之间的人事费以及工作人员解雇金
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2